对外汉语教学实习报告

时间:2021-04-11 19:09:09 实习报告 我要投稿

对外汉语教学实习报告

  对外汉语教育更多的是在外企或者国外实习,都是机会难得的。以下是小编整理的关于对外汉语教学实习报告,欢迎阅读。

对外汉语教学实习报告

  对外汉语教学实习报告一

  本学期,我们进行了对外汉语教育见习。对外汉语教育是以其他语言为母语的国家或民族的人为对象的汉语教学。这次我们与泰国客马中学的留学生进行了为期三周的交流学习。回顾三周以来的实习工作,在学校领导的统一组织、指导教师的帮助和支持下,我的见习工作顺利开展,见习工作圆满结束,过程中有快乐也有辛酸,现将本学期的实习工作具体总结如下:

  一、端正态度。

  树立正确的价值观,自尊、自爱、自律、自强。进行教育实习的目的是把课本所学专业基础知识和专业知识与实践相结合。巩固专业理论教学效果,培养调查、研究、观察问题的能力。更好地了解对外汉语教学,为将来更快地适应工作打下基矗所以我们必须首先端正态度,以积极热情严肃的态度进行教育实习。选择你所爱的,爱你所选择的。无论是过程中遇到的困难,还是身处其中的快乐和烦恼,都会让你成长。

  二、提前做好准备工作。

  明确教育实习的'目的和意义,了解各阶段的实习内容及要求。除了之前学过的专业基础知识、教育教学理论等。就是提前做好教育实习工作计划。还有就是怎样写听课记录、怎样听课和分析课、怎样学习优秀教师的经验。比如,怎样听课和分析课。课堂,这是教学和教育过程的主要阵地,教师在课堂上每天实施着对学生的教养、教育和使学生全面发展。课堂也是学生的智力生活的一个主要的领域,在这个领域里,进行着教师和学生之间的精神交流。

  三、积极参与听课。

  在实习过程中,虚心向各位教师请教,认真掌握教学知识,努力提高观察、分析和解决问题的能力。见习初期,尽量去多听各个班级,各种课型的课。比如,口语、书法课、太极课拳等,在比较中分析教师的教学方法和教学技巧。积极与留学生交流,耐心解决他们的问题。

  四、学会在见习中思考。

  要集中思想,对某一个问题进行深入思考。只要你认真地对待自己的工作,就要把见习过程中的发现的问题持续的记录和保存下去。凡是能引起你的注意的,甚至是引起你一些模糊的猜想和每一个事实,你都把它记录下来。积累事实,善于从具体事物中看出共性的东西——这是一种智力基础,有了这个基础,就必然会有顿然醒悟的时刻,思考出结果后那个长久躲闪着你的真理的实质,会突然在你面前打开。只有学会思考,才会有一个归纳总结的过程,也会有所收获。

  以上是我对本学期进行教育实习工作的回顾与总结。对于一名见习生来说,做了一些工作,但工作中也存在着一些不足,如:专业课知识和汉语语言知识的欠缺,在今后的学习和工作中,我一定要发扬优点,改正不足,不断提高自我,突破自我,努力提高自己的语言素养和文化素养。总之,这次实习让我收获颇多。最后感谢学校为我们提供了这次实习机会,尤其是老师精心的安排以及对我们的教导和帮助!

  对外汉语教学实习报告二

  20xx年3月20日,对于我们20XX级对外汉语专业的学生,又迎来了一个难得的见习机会。泰国客马学校一行二十多人来到了邯郸学院。在系里老师和班委的组织安排下,我们同学和自己小组所分配到的泰国留学生一起相处,共同学习了二十天。虽然时间很短,和其他一些难以避免的因素,在面对许多的难题过程中,我们也着实收获了很多。对于我自己,印象深刻的事情当中最具有挑战性的障碍就是语言沟通的问题。

  在第一次的见面会上首先给我的第一个冲击就是他们不仅汉语是初级水平,就连英语也是初级阶段,和上次的美国留学生有明显不同的是在他们当中除了个别学生能用英语或汉语做简单的交流之外,其他的同学都需要靠这些个别同学作为我们之间沟通的桥梁。在我们想要表达我们的想法时都需要绞尽脑汁用最简单的汉语或英语去表达。同样,对于他们也是相同的处境。我们双方用手势、表情等各种方法去表达、猜测想要表达的内容。在平时的接触当中,对于这种由于语言沟通障碍造成的尴尬,双方都很苦恼。可见语言表达是重中之重的问题。

  另外一方面就是他们缺乏说汉语的意识,就和我们学习英语一样都有一种畏难的情绪。我们尽量去引导他们说汉语,有时候到最后还是变成我们改说英语来迎合他们的理解。他们很难将汉语说出口,一方面可能是他们对自己所学的知识还未真正的理解和掌握;另一方面就是怕出错而不敢说。在课堂教学当中这种说的意识有所改善,但是仍可以看出他们大胆开口说的意识要相比欧美学生要差一些。课堂中他们的活跃程度、灵活度、自信程度都明显的有些欠缺。当然这和授课老师也有很大的关系。教师在课堂当中需运用生动形象的语言、富有创造性的活动来激发他们的积极性,大胆开口去说。

  3月25日下午2:30~4:30,我们小组见习了由朱会萍老师教学的口语课《问候和自我介绍》。朱老师条理清晰地教授了一些常用问候语和自我介绍(包括姓名、身份、家庭成员、职业、国籍、兴趣爱好、朋友等许多方面)的知识,还有一些购物时的交际用语。这方面的知识对于出来中国的留学生都很实用。在语言教学中我注意到他们在发音和声调方面的一些问题:例如前后鼻音区分不明显,像“en”与“eng”“in”与“ing”等,他们容易把前鼻音发成后鼻音;像“er”这个央元音,在发音的时候容易发成后元音;另外同汉语许多方言区一样,“z、c、s”和“zh、ch、sh”对他们来说也是一个难题,但在发“zh、ch、sh”这组舌尖后音时较容易一些。在声调方面容易把阳平发成上声。在课堂教学中,朱老师有意识地纠正他们在发音上的一些问题,使学生在潜移默化当中纠正自己的错误,这都是值得我们认真学习的地方。

  在语言学习和沟通方面,我们自己也有很多的不足之处需要去弥补包括英语口语和汉语口语教学。在英语口语方面我们应灵活简单地表达自己的想法,尽量避免那些书面化的词语长句用在口语交际当中。我们在汉语口语教学方面的教学方法上很拘束,灵活度不够,很大程度上是我们自己所学的知识太过僵化,缺乏实践应用,对中泰两国之间的文化方面的认识准备的不够充分。这些涉及生活多个方面的问题仍需要不断的积累而加以改善。