朱淑真《即景》的全诗翻译赏析

时间:2021-06-18 13:50:02 我要投稿

朱淑真《即景》的全诗翻译赏析

  即景

  南宋 朱淑真

  竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。

  谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。

  【注释】

  ①罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。

  ②两两:成双作对的。

  ③时禽:泛指应时的雀鸟。

  ④噪:聒噪、吵扰。

  ⑤谢却:凋谢、谢掉。

  ⑥絮:柳絮。

  ⑦困人天气:指初夏使人慵懒的气候。

  ⑧日初长:白昼开始变长了。

  【译文】

  竹子在微风中将清雅的影子笼罩在幽静的窗户上,成双成对的鸟儿正在夕阳下尽情地喧噪鸣叫。在这海棠花凋谢、柳絮飞尽的初夏,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。

  赏析:

  这首是描绘了春末夏初的景象,同时也借景抒发了诗人郁郁寡欢的'心情。翠竹清幽,映照小窗,成双作对的禽鸟在夕阳中鸣叫戏耍,此时海棠已谢,柳絮飘尽,随着夏季来临,白昼加长,人愈发感到娇慵困倦。前两句有静有动,表态中的“清影”和“幽窗”动态中的“竹摇”和“鸟噪”,绘声绘色。后两句将前句中的烦躁情绪进一步深化,初夏时分海棠花写了,柳絮也飞尽了,白天越来越长了,实在给人一种“困人”的感觉。全诗寄情绪于景物,淡淡几笔,却极具感染力。

【朱淑真《即景》的全诗翻译赏析】相关文章:

朱淑真《落花》的翻译赏析04-19

落花(朱淑真)原文、翻译及赏析04-20

秋夜_朱淑真的诗原文赏析及翻译08-03

朱淑真喜晴和原文及翻译04-11

朱淑真《阿那曲》原文及赏析07-07

朱庆馀《宫中词》的全诗翻译赏析08-21

蝶恋花送春朱淑真诗词赏析11-06

朱淑真《秋夜》鉴赏07-15

朱淑真优美诗词10-28