《酬晖上人秋夜山亭有赠》的全诗翻译赏析

时间:2021-06-17 16:33:01 我要投稿

《酬晖上人秋夜山亭有赠》的全诗翻译赏析

  皎皎白林秋⑵,微微翠山静⑶。

  禅居感物变⑷,独坐开轩屏⑸。

  风泉夜声杂⑹,月露宵光冷⑺。

  多谢忘机人⑻,尘忧未能整⑼。

  注释

  ⑴晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。

  ⑵皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”

  ⑶微微:隐约,淡远,幽静的样子。 南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。”

  ⑷禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。

  ⑸轩屏:窗户和门屏。

  ⑹杂:一作“绝”。

  ⑺月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

  ⑻忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。

  ⑼整:理。

  译文

  月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。

  身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。

  风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。

  向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。

  创作背景

  这首诗是为酬答晖上人的赠诗而作,当作于陈子昂中进士之前,陈子昂中进士的时间是唐高宗开耀二年(682年)。

  赏析

  《酬晖上人秋夜山亭有赠》是唐代文学家陈子昂的.诗作。此诗描绘了明净如画的山林秋夜景色,表现了作者希望自己的心情能入景清明,达到晖上人那样的境界。全诗结构精巧,浑融一体,起承转合,自然从容。

  晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。

  此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。

【《酬晖上人秋夜山亭有赠》的全诗翻译赏析】相关文章:

酬晖上人秋夜山亭有赠原文赏析及翻译05-02

酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析06-15

酬晖上人秋夜山亭有赠原文及赏析07-19

韩翃《酬程延秋夜即事见赠》全诗翻译赏析06-18

《酬张少府》全诗翻译赏析12-24

白居易《晚秋夜》全诗翻译赏析11-25

王维《秋夜曲》全诗赏析及翻译11-24

《山行》全诗翻译及赏析08-21

《山行》全诗翻译赏析06-18