诗经绿衣赏析

时间:2021-03-25 16:42:43 我要投稿

诗经绿衣赏析

  《国风·邶风·绿衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗前人认为是庄姜因失位而伤己之作,今人一般认为是男子的悼亡之作,表达丈夫悼念亡妻的深厚感情,是中国文学史上传世最早的悼亡诗,本文是小编为大家收集整理的诗经绿衣赏析,欢迎参考借鉴。

诗经绿衣赏析

  诗经绿衣原文

  绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?

  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?

  绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。

  絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。

  注释

  ⑴衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。

  ⑵曷:何。维:助词。已:止。

  ⑶亡:一说通忘,一说停止。

  ⑷古人:故人,指已亡故之人。

  ⑸俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。

  ⑹絺(chī吃):细葛布。绤(xì戏):粗葛布。

  ⑺凄:凉而有寒意。凄其,同“凄凄”。以,因。

  ⑻获:得。

  译文:

  绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。

  诗经绿衣赏析

  表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

  这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。

  第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。

  第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。

  第三章写诗人细心看着衣服上的.一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。

  第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。

  这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。

【诗经绿衣赏析】相关文章:

诗经·绿衣原文翻译及赏析08-16

绿衣原文翻译及赏析2篇05-04

诗经《还》赏析11-16

《诗经》诗词赏析10-11

诗经《燕燕》赏析09-02

《诗经 采薇》赏析11-04

诗经《采薇》赏析08-31

诗经关雎赏析情感03-09

《诗经》爱情名篇赏析10-05

诗经《东方未明》赏析09-03