徐再思的《朝天子·西湖》翻译赏析

时间:2021-07-12 19:06:32 我要投稿

徐再思的《朝天子·西湖》翻译赏析

  朝天子·西湖

徐再思的《朝天子·西湖》翻译赏析

  徐再思

  里湖、外湖,无处是无春处。真山真水真画图,一片玲珑玉。宜酒宜诗,宜晴宜雨,销金锅锦绣窟。老苏,老逋,杨柳堤梅花墓。

  [注解]

  里湖、外湖:西湖以苏堤为界分里湖、外湖。

  销金锅:喻挥金如土,用钱如沙,像销金的锅子一样。

  锦绣窟:言西湖是衣锦披绣的'窟穴。

  老苏:即宋代文学家苏轼。

  老逋:指北宋诗人林逋。隐居西湖。孤山,植梅养鹤。人称“梅妻鹤子”。

  杨柳堤:指“苏堤”。

  梅花墓:指林逋墓。

  [译文]

  不论是里湖,还是外湖,没有一处不是春色葱郁。真的山真的水真实的画图,好像一片精工细琢的无瑕美玉。饮酒适宜,吟诗适宜,晴天也适宜,下雨也适宜,是金窝窝锦窟窿。苏轼,林逋,留下杨柳堤梅花墓,让人永远思慕。

  译文二:

  西湖春色无处不在,它兼有真山真水和真画图之美,湖水澄澈明净,就像是玲珑美玉。面对西湖,它添人酒兴,给人灵感,它在任何时候都有不同的美。西湖如此之美,一年四季游人不断,人们花在西湖上的钱难以数计。西湖又因苏堤、梅花墓而更显得清雅恬淡。

  赏析:

  《朝天子·西湖》是元代散曲作家徐再思作品。这首小令从多方位、多角度描写杭州西湖的水光山色,是难得的写景佳作,也充分表达了作者赞美西湖处处春色可餐,令人流连忘返。

  这是支描景小曲,描写西湖之美。诗人眼中的西湖,有如“天堂”,诗融宋苏轼、柳永状西湖诗词为一体。绘出西湖碧波荡漾、荷花飘香、晴阴皆美的自然风光,令人神往。同时于自然之景中有游船、笙乐等人的活动,展示出一派欢歌笑语、天顺民昌的盛世之景。赞美西湖生气盎然、甜美和熙、胜似“天堂”,溢美之词漾溢其间。

【徐再思的《朝天子·西湖》翻译赏析】相关文章:

朝天子·西湖_徐再思的词原文赏析及翻译08-03

徐再思水仙子 夜雨翻译赏析范文03-04

徐再思《沉醉东风·春情》原文翻译与赏析04-11

《朝天子·西湖》原文及翻译赏析07-20

折桂令·春情_徐再思的曲原文赏析及翻译08-26

阳春曲·闺怨_徐再思的曲原文赏析及翻译08-03

《朝天子·西湖》阅读答案及翻译赏析08-08

徐再思《水仙子·夜雨》赏析04-01

徐再思《折桂令·春情》赏析03-30