《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析

时间:2023-08-08 13:10:31 美云 我要投稿
  • 相关推荐

《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析

  《朝天子·秋夜吟》是元代诗人李致远创作一首散曲小令。全曲用语考究,押韵,抒发诗人秋夜中一段相思之情。含蓄隽永,余味悠然。以下是小编整理的《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  【中吕】朝天子·秋夜吟

  年代:元代

  作者:李致远

  体裁:散曲·小令

  宫调:中吕

  曲牌:朝天子

  梵宫,晚钟;落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。

  [注解]

  梵宫:即佛寺。

  半规:圆形为规,半规即半圆。

  二毛:鬓发斑白。

  楚峰:指四川、湖北两省边境的巫山一带,有十二峰,其中神女峰最奇。

  [译文]

  寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上,传来悲怨的笛声?鬓发早已斑白秋夜这样漫长。巫山神女虽相隔重重山峰,也遮不断对她相思的梦。

  朝天子·秋夜吟是元代李致远的一首散曲·小令。这首小令以“秋夜吟”为题,全曲意在抒发诗人秋夜中一段相思感情。开头两句说:佛寺中晚钟响了,意味着薄暮降临,秋夜就要到来,一种苍茫、孤独之感暗暗产生。第三句写落日时,秋日的蝉声一阵阵传来,点明秋令。接下来写秋夜典型的景色:半轮凉月升起,半帘夜风吹来,自然触发起诗人的满怀愁绪;写作者自己头发花白,已成黑白二毛,还孤独地守在漫漫秋夜中,心中充满了隐痛。

  创作背景

  这首小令的具体创作时间不详。李致远滞留在楚地寄居在僧寺里,作为一个儒家士子,他盼望着乘驷马车,戴黄金冠,然而生不逢时,离乡多年,只落得蜇居梵寺的下场。正值秋季,他看着寺庙漫山的树叶由绿转黄,又在渐渐强劲的秋风中飘落,清泠凄清的秋夜撩拨起他无限的思念之情,于是写下这首小令。

  作者介绍

  李致远 李致远[元](1261-约1325)字致远。工曲,今仅存还牢末剧一种,散曲散存太平乐府等选本中。何梦华抄本《太平乐府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧阳(今属江苏)。存小令26首,套数4篇及杂剧《还牢末》。仇远相交甚密。据仇远写给李致远的《和李志远君深秀才》诗中说他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾。”

【《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析】相关文章:

李致远《朝天子·秋夜吟》原文译文08-31

秋夜原文翻译及赏析06-14

江上秋夜原文翻译及赏析06-14

王维《秋夜独坐》翻译赏析01-17

朝天子咏喇叭原文翻译及赏析12-19

朝天子·咏喇叭原文翻译及赏析06-01

石灰吟原文翻译赏析08-28

《白头吟》原文及翻译赏析04-08

玉壶吟原文翻译及赏析10-24

白头吟原文、翻译及赏析04-08