《礼记学记》语译(一)

发布时间:2017-10-15 编辑:互联网 手机版

 【原文】发虑[1]宪[2],求善良,足以謏(xiǎo)闻[3],不足以动众[4];就贤体远[5],足以动众,未足以化民。君子如欲化民成[6]俗,其必由学乎!

【注释】[1]虑:思考。 [2]宪:原则。 [3]謏闻:小有名气。[4]动众:使听众为之感动。[5]就贤体远:就、体都是亲近、靠近的意思。[6]成:养成、习得。

【语译】多思考原则问题,广求善良的人辅佐,只能做到到小有名声,不足以感动群众。亲自就教于贤能的人,体察疏远之士的内心,虽能感动群众,但还不足以教化人民。君子如果要教化人民,造成良好的风俗习惯,一定要从教育入手。  

【原文】玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君[1]民,教学为先。《兑命》[2]曰:“念终[3]始典于学”。其此之谓乎!   

【注释】[1]君:动词,统治的意思。[2]《兑命》:《尚书》中的一篇。兑,与“悦”同。[3]念终:心里一直惦记的意思。

【语译】质地美好的玉石,如果不经过雕琢,就不能变成好的器物;人为万物之灵,如果不肯学习,也不会明白道理。所以古时候的君主,建设国家,管理人民,都是以教育为最优先、最重要的工作。《尚书兑命》说:“要自始至终,经常想到学习。”就是这个意思。 

【原文】虽有佳肴[1],弗食,不知其旨[2]也;虽有至道[3],弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困[4]。知不足,然后能自反[5];知困,然后能自强[6]也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半[7]”。其此之谓乎!   

【注释】[1]肴:指有骨头的肉。[2]旨:指食物的味道。[3]至道:最有说服力的理论。[4]困:迷惑不解。[5]自反:自我反省。[6]强:自己鼓励自己。[7]学学半:教育别人,能学习一半。

【语译】即使有鲜美的菜肴摆在那里,如果不吃,就不能知道它的美味;虽然有至善的道理(最好的义理),如果不去学习,也不能知道它的美好可贵。所以深入学习之后才知道自己知识的贫乏,教育别人之后才发现自己学识上的困惑。知道自己知识不够,然后才能自我反省,努力向学;知道有困惑,然后才能自我勉励,发奋图强。所以说:教与学相互发生作用,教育别人,也能增长自己的学问。《尚书兑命》说:“教育别人,能收到一半学习的效果。”就是这个意思。

【原文】古之教者,家有塾[1],党有庠[2],术有序[3],国有学[4]。   

【注释】[1]家有塾:家,二十五户人家的合称,即“闾”。家有塾,指的就是这二十五户人家共有的学校。[2]党有序:古代五百家称为党。庠,在党中开办的学校。[3]术有序:术,与“遂”同,一万二千五百家称为遂。术,在遂中开办的学校。[4]国有学:国,都城。学,真正的大学堂。

【语译】古时候教学的地方,一家中设有“私塾”,一党中设有“庠”,一个遂中设有“序”,一国之中设有“太学”。

【原文】比年[1]入学,中年[2]考校。一年视离经[3]辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成[4]。九年知类通达,强立而不反,谓之大成[5]。夫然后足以化民易俗,近者说[6]服而远者怀之,此大学之道也。《记》[7]曰:“蛾子[8]时术[9]之”。其此之谓乎!   

【注释】[1]比年:每年。[2]中年:隔一年。[3]离经:将书中的句子逐一断开。[4]小成:取得很小的成绩。[5]大成:取得辉煌的成绩。[6]说:同“悦”。 [7]《记》:古人编写的记录言行世事的书。[8]蛾子:蚂蚁。[9]术:学习本领。

【译文】(学校)每年都有新生入学,隔一年考试一次。入学一年之后,考经文的句读,辨别经文的主旨;第三年考查学生是否专心致志于学业,是否喜欢与同学朋友探讨学问;第五年考查学生是否广学博览,亲敬师长;第七年考查学生在学术上的见解,及选择朋友的眼光,这时候叫做“小成”。第九年考查学生知识是否渊博通达,是否能够触类旁通,遇事不疑惑,而且不违背师训,这叫做“大成”。这时才能够教化人民,移风易俗,然后附近的人都心悦诚服,远方的人也都来归附。这是大学教育的方法和途径。古书《礼记》说:蚂蚁时时学习衔泥,然后能成大垤(大的蚁封)。就是这个意思。  

【原文】大学始教,皮弁[1]祭菜[2],示敬道也。《宵雅》肄三[3],官[4]其始也。入学鼓箧[5],孙[6]其业也。夏、楚[7]二物,收其威也[8]。未卜禘[9],不视学,游其志也。时观而勿语,存其心[10]也。幼者听而弗问,学不躐[11]等也。此七者,教之大伦[12]也。《记》曰:“凡学,官先事,士先志[13]”。其此之谓乎!

【注释】[1]皮弁:穿上正式场合穿着的礼服。[2]菜:祭祀所用的菜。[3]《宵雅》肄三:《宵雅》,指《诗经》中的《小雅》。肄,完成学习任务。三,《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三首《小雅》中的诗。[4]官:做官的礼数。[5]鼓箧:以击鼓的方式把学生召集起来。箧,书箱。[6]孙:同“逊”,恭恭敬敬。[7]夏、楚:夏,与“甲”同音。夏、楚,都是体罚学生用的木条。[8]收其威也:收,适当地克制。威,行为举止。[9]禘:祭祀活动。[10]存其心:在心里翻来覆去地思考。[11]躐(liè):超越。[12]大伦:天下之礼,大道理。[13]官先事,士先志:官,当官。事,处理事务。士,做士人。志:胸中有远大的抱负。   

【语译】大学开学的时候,学生都穿着礼服,具备祭菜祭祀先圣先师,表示尊师重道。要求学生吟诵《诗经小雅》中《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》(叙述君臣和睦的)三篇诗,一开始就用努力莅官事上的道理劝勉学生。接着要求学生按鼓声打开书箱取出学习用品,使他们严肃地对待学业;同时展示惩戒的木条,警醒鞭策学生,以整肃学生的行为举止。(学生春季入学),夏天的大祭没有实施以前,官员不去考查学生,让学生有充裕的时间按自己的志愿去学习。(学习过程中)教师应时常观察学生,但不轻易发言,等到适当的时候再加以指导,以便让他们主动用心思考。(年长的学生请教教师),年幼的学生要注意听,不要插问,因为学习应循序渐进,不能越级。这七点,是教学的大道理,非常重要。古书《记》说:“大凡学习做官、领导人民,就先学习管理事情;要做一个读书人,就先教他立定远大的抱负。”就是这个意思。

【原文】大学之教也,时。教必有正业,退息必有居学[1]。不学操缦[2],不能安弦[3];不学博依[4],不能安诗;不学杂服[5],不能安礼。不兴[6]其艺[7],不能乐学。故君子之于学也,藏焉修焉,息焉游[8]焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其友而信其道,是以虽离师辅[9]而不反也。《兑命》曰“敬孙务时敏[10],厥修乃来”,其此之谓乎!   

【注释】[1]居学:休息时在家中学习。[2]操缦:练习弹奏乐器。[3]安弦:精通音律。[4]博依:各类的比喻。[5]杂服:各种风格的服饰。[6]兴:重视。[7]艺:各种各样的本领和技能。[8]游:休闲。[9]辅:朋友。[10]敬孙务时敏:孙,同“逊”,谦逊。务:一定。

【语译】大学的教育活动,按时令进行,各有正式课业;课余及休假的时候,也有课外研究。(学习要有方法),如果不从“操”、“缦”这些小曲调学起,指法不纯熟,琴、瑟就弹不好;不从通晓鸟兽草木、天时人事学会譬喻,诗就作不好;不学会洒扫应对,礼节就行不恰当。对于六艺等技艺没有兴致,就不能激发学习的兴趣。所以君子在学习方面,要藏之于心,表现在外,不论休息或游乐的时候,都念念不忘,能够这样,才能潜心学习,亲敬师长,与同学相处融洽,而且信奉自己所学的真理。能够这样,即使离开了同学师长,也不会违背道义。《尚书兑命》说:“恭肃谦逊,奋勉不息,如此修行,便能成功。”讲的就是这个意思。

 

[《礼记学记》语译(一)]相关文章:

1.《礼记学记》读后感

2.礼记学记的读后感

3.《礼记·学记》原文阅读

4.礼记一则文言文翻译

5.礼记大学翻译及原文

6.礼记学记读后感3篇

7.礼记祭统原文及翻译解释

8.礼记乐记原文翻译解读

9.《礼记》仲尼燕居文言文翻译

10.礼记祭统文言文原文及翻译