孔子对曰:使君朝廷 文言文阅读题答案及原文翻译

发布时间:2016-6-9 编辑:互联网 手机版

孔子对曰:“使君朝廷有礼,上下相亲,天下百姓皆君之民,将谁攻之 苟违此道,民畔如归,皆君之仇也,将与谁守 ”公曰:“善哉!”于是废山泽之禁,弛关市之税, 以 惠百姓。哀公问于孔子曰:“吾闻君子不博,有之乎 ”孔子曰:“有之。”公曰:“何为 ”对曰:“为其有二乘 ① 。”公曰:“有二乘,则何为不博 ”子曰:“ 为 其兼行恶道也。”哀公惧焉。有间,复问曰:“若是乎 君之恶恶道至甚也。”孔子曰:“君子之恶恶道不甚,则好善道亦不甚;好善道不甚,则百姓之亲上亦不甚。”公曰:“美哉!夫君子成人之善,不成人之恶。 微吾子言焉,吾弗之闻也 。”哀公问于孔子曰:“夫国家之存亡祸福,信有天命,非唯人也 ”孔子对曰:“存亡祸福皆己而已,天灾地妖不能加也。”公曰:“善!吾子之言,岂有其事乎 ’’孔子曰:“昔者殷王帝辛 ② 之世,有雀生大鸟于城隅焉,占之,曰:‘凡以小生大,则国家必王而名必 昌 。’于是帝辛介雀之德,不修国政,亢暴无极,朝臣莫救,外寇乃至,殷国以亡。此即以己逆天时,诡福反为祸者也。又其先世殷王太戊之时,道缺法圮,以致夭蘖 ③ 。 太戊恐骇,侧身修行,思先王之政,明养民之道 。三年之后,远方慕义,重译 ④ 至者,十有六国。此即以己逆天时,得祸为福者也。故天灾地妖,所以做人主者也;寤梦征怪,所以儆人臣者也。灾妖不胜善政,寤梦不胜善行,能知此者,至治之极也,唯明王达此。”公曰:“寡人不鄙固此,亦不得闻君子之教也。”哀公问于孔子曰:“智者寿乎 仁者寿乎 ”孔子对曰:“然,人有三死,而 非 其命也,行己自取也。夫寝处不时,饮食不节,逸劳过度者,疾共杀之; 居下位而上干其君,嗜欲无厌而求不止者,刑共杀之 ;以少犯众,以弱侮强,忿怒不类,动不量力者,兵共杀之。此三者,死非命也,人自取之。若夫智士仁人,将身有节,动静以义,喜怒以时,无害其性,虽得寿焉,不亦可乎 ”(节选自《孔子家语》卷一)

【注】①乘:欺凌。二乘:指二人相互侵凌争胜。②殷王帝辛:即商纣王。③天蘖:指树木生长出现了反常的现象。④重译:通过使者辗转传译。

1、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 ( )

A.君之 恶 恶道至甚也恶:厌恶

B. 信 有天命,非唯人也信:相信

C.则国家必王而名必 昌 昌:显赫

D.逸劳过度者, 疾 共杀之疾:疾病

2、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 ( )

A.弛关市之税, 以 惠百姓怀王 以 不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪

B.子曰:“ 为 其兼行恶道也。”百姓之不见保, 为 不用恩焉

C.朝臣莫救,外寇 乃 至,殷国以亡今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧

D.人有三死,而非其命也吾攻赵旦暮且下, 而 诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之

3、以下六句话分别编为四组,全都体现孔子“仁政”思想的一组是( )

①废山泽之禁,弛关市之税,以惠百姓 ②好善道不甚,则百姓之亲上亦不甚③存亡祸福皆已而已,天灾地妖不能加也 ④凡以小生大,则国家必王而名必昌⑤灾妖不胜善政,寤梦不胜善行 ⑥将身有节,动静以义,喜怒以时,无害其性

A.①④⑤

B.②③⑥

C.①②⑤

D.③④⑥

4、下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是 ( )

A.关于国家的防守与攻伐,孔子让鲁哀公不要考虑攻与守,而要做到朝廷遵守礼制,君臣相敬相亲,百姓就会都成为他的子民。

B.对于“君子不博”这个问题,孔子认为君子下棋时相互搏杀争胜就会走邪路,借此道理来引导哀公要喜好正道,不走邪路。

C.孔子认为国家的存亡祸福源于自身,天灾地祸都不能改变国家命运,并以纣王和太戊为例分别从反面和正面进行分析阐明。

D.关于长寿,孔子认为三种死亡并非命中注定,而是咎由自取;智士仁人行事节制,喜怒适时而止,不损害性情,就能长寿。

5、把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。

(1)微吾子言焉,吾弗之闻也。

(2)太戊恐骇,侧身修行,思先王之政,明养民之道。

(3)居下位而上干其君,嗜欲无厌而求不止者,刑共杀之。

答案:

1、B

2、B

3、C

4、A

5、(1)如果没有您说的这番话,我就不能听到这些道理。(“微”“焉”“弗之闻”)

(2)太戊非常恐惧,小心谨慎地修养自己的德行,思考先王治国的政令,明确教化百姓的方法。(“修行”“养”“道”)

(3)身居下位却对上冒犯君主,嗜好欲望不满足就索求不止的人,各种刑罚会杀死他。

孔子回答说:“让您的朝廷讲礼制,君臣上下相亲相敬,那么天下百姓就都成为您的子民了,谁还会来攻打您的国家呢?如果违背这治国之道,百姓都背叛,都是您的仇人,您还和谁守卫国家?”

哀公感叹道:“您说得真好!”

于是就废除山林沼泽地区的禁令,放宽关卡市场的税收,让百姓得到实惠

鲁哀公问孔子:“国家的存亡祸福,的确是由天命决定的,不是人力所能左右的吗?”

  孔子回答说:“国家的存亡祸福都是由人自己决定的,天灾地祸都不能改变国家的命运。”

  哀公说:“好!您说的话,有什么事实根据吗?”

  孔子说:“从前,殷纣王时代,在国都的城墙边,有一只小鸟生出一只大鸟,占卜者说:‘凡是以小生大,国家必将成为霸主,声名必将大振。’于是,商纣王凭借小鸟生大鸟的好兆头,不好好治理国家,残暴至极,朝中大臣也无法挽救,外敌攻入,殷国因此灭亡。这就是以自己的肆意妄为违背天时,奇异的福兆反而变成灾祸的事例。纣王的先祖殷王太戊时代,社会道德败坏,国家法纪紊乱,以致出现反常的树木,朝堂上长出桑毂,七天就长得两手合抱之粗。占卜者说:‘桑毂野木不应共同生长在朝堂上,难道国家要灭亡吗?’太戊非常恐惧,小心地修养自己的德行,学习先王治国的方法,探究养民的措施,三年之后,远方的国家思慕殷国的道义,偏远之国的使者经过多重翻译来朝见的,有十六国之多。这就是以自己的谨身修治改变天时,祸兆反变为福的事例。所以说,天灾地祸是上天来警告国君的,梦见怪异是上天来警告臣子的。灾祸胜不过良好的政治,梦兆也胜不过善良的行为。能明白这个道理,就是治国的最高境界,只有贤明的国君才能做到。”

  鲁哀公说:“我如果不是如此浅陋,也就不能听到您这样的教诲了。”

[孔子对曰:使君朝廷 文言文阅读题答案及原文翻译]相关文章:

1.《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

2.文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

3.弈秋文言文原文及翻译

4.狼文言文原文及翻译

5.狼文言文原文翻译

6.于园文言文原文及翻译

7.文言文原文加翻译

8.文言文秋水翻译及原文

9.《师说》文言文原文及翻译

10.文言文马说原文及翻译