容斋随笔·卷七·檀弓误字的原文及翻译

时间:2021-06-13 15:39:09 随笔 我要投稿

容斋随笔·卷七·檀弓误字的原文及翻译

  卷七·檀弓误字

容斋随笔·卷七·檀弓误字的原文及翻译

  作者:洪迈

  《檀弓》载吴侵陈事曰:“陈太宰嚭使于师,夫差谓行人仪曰:‘是夫也多言,盍尝问焉,师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?’太宰嚭曰:‘其不谓之杀厉之师与!’”按嚭乃吴夫差之宰,陈遣使者正用行人,则仪乃陈臣也。记礼者简策差互,故更错其名,当云“陈行人仪使于师,夫差使太宰嚭问之”,乃善。忠宣公作《春秋诗》引斯事,亦尝辩正云。

  译文

  作者:佚名

  《 礼记檀弓》 记载春秋时的吴国侵犯陈国这件事时说:“陈国的太宰嚭被派到吴国军中,吴国君夫差对行人(官名)仪说:‘这个人话很多,何不问问他,师出必有名,人们是怎么称我们这次出兵的?’太宰嚭回答说:‘人们不都说是为杀掠而出兵吗?’”需要指出的'是,它这段记载是错误的。嚭是吴王夫差的太宰,陈派遣使者用的就是行人,那么仪就是陈国的大臣。这是《 礼记》 的作者把简策搞乱了,所以把人名也弄错,他应当这样写:“陈国行人仪出使到吴国军中,吴王夫差派太宰嚭问他才对.忠宣公在作《 春秋诗》 时引用此事,也曾予以辫正。

【容斋随笔·卷七·檀弓误字的原文及翻译】相关文章:

容斋随笔·卷七·虞世南的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷七·七发的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷十·日饮亡何的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷七·汉书用字的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷十四·扬之水的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷十二·逸诗书的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷九·带职致仕的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷九·楚怀王的原文及翻译06-15

容斋随笔·卷八·东晋将相的原文及翻译06-15