《绝句欲作鱼梁云复湍》翻译赏析

时间:2021-02-21 15:40:49 古籍 我要投稿

《绝句欲作鱼梁云复湍》翻译赏析

  《绝句·欲作鱼梁云复湍》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:

  欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。

  青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。

  【前言】

  《绝句四首》是唐代大诗人杜甫的组诗作品。此诗作于唐代宗广德二年(764年),诗人经过一段较长时的东川漂流,因严武再次镇蜀而重返成都草堂,此时他的心情特别舒畅,面对一派生机的春景,不禁欣然命笔,将所见所感,随意收入诗篇,四首绝句一挥而就,是杜诗中寓情于景的`佳作。其中第三首最为著名,曾作为唐诗名篇选入了小学语文教科书中。

  【注释】

  ③鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说

  ④青溪:碧绿的溪水

  【翻译】

  原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。

  【赏析】

  第二首诗写浣花溪,状其水势浩大,借“欲作鱼梁”而抒情,非真“欲作鱼梁”也。因为“作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利。”(《杜诗详注》卷十三引)对此解说,浦起龙《读杜心解》认为“是为公所愚也”。他说:“须知‘蛟龙,之想,只从‘云覆、‘雨寒,生出,值云雨而墩起文情也。”是有道理的。但浦氏以为这首诗“为作鱼梁而赋,而自况不凡”,则未免有点牵强。

  其实,这首诗并非什么“自况”,只是流露出诗人对能否在洗花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是“不敢安”三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有坟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。

【《绝句欲作鱼梁云复湍》翻译赏析】相关文章:

绝句漫兴肠断江春欲尽头的翻译赏析05-22

《碛中作·走马西来欲到天》翻译赏析05-20

碛中作·走马西来欲到天的翻译赏析04-20

屏风绝句的翻译赏析05-26

绝句原文翻译及赏析04-07

绝句原文、翻译、赏析03-22

杜甫《绝句》翻译赏析02-18

《绝句》古诗翻译赏析10-03

《绝句》全诗翻译及赏析08-26