《题情深树寄象公》翻译赏析

时间:2021-02-08 15:24:08 古籍 我要投稿

《题情深树寄象公》翻译赏析

  《题情深树寄象公》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  肠断枝上猿,泪添山下樽。

  白云见我去,亦为我飞翻。

  【前言】

  《题情深树寄象公》是唐代著名诗人李白的作品。诗人见树而伤情,以猿喻己。

  【翻译】

  情深树上猿肠断,泪滴添满我的酒樽。白云见我离别而去,也为我飞腾翻滚。

  【鉴赏】

  “情深树”一般是指两颗连理的高大古树。古时的庭院中常有,有母子情深树,或兄弟情深树。这里所写的情深树看来并不在庭院里,而是在山上,有猿猴出没的地方。情深树上有猿在啼,猿为何而啼?是由于母子失散?还是因为兄弟失散?猿啼之泪居然是山下的酒樽满起来。听到这猿啼,促景生情,诗人的`内心也在悲切。其实这是诗人见树而伤情,以猿喻己。诗人到了山上,白云也因为动情而飞翻。在这里,树、猿、云、酒、人构成了一幅和谐的图景,这幅图景是悲伤的,人有灵性,云、树、猿也有灵性,天人融为一体。

【《题情深树寄象公》翻译赏析】相关文章:

李白《题情深树寄象公》全诗翻译赏析11-24

题端正树翻译赏析03-05

虞美人·寄公度原文、翻译及赏析01-07

虞美人寄公度全词翻译及赏析04-20

虞美人·寄公度_舒亶的词原文赏析及翻译08-03

《象祠记》翻译及赏析03-30

《寄令狐郎中》的翻译及赏析04-17

寄淮南友人翻译赏析05-17

寄宇文判官翻译及赏析05-20