《臧僖伯谏观鱼》原文及译文

时间:2022-07-28 00:12:05 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《臧僖伯谏观鱼》原文及译文

  春,公将如棠②观鱼者。臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民於轨物者也。故讲事以度轨量谓之轨,取材以章物采谓之物。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行,所以败也。故春蒐③、夏苗、秋狝④、冬狩,皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉,不登于俎⑤,皮革齿牙,骨角毛羽,不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶⑥之事,官司⑦之守,非君所及也。”

  (节选自《古文观止》卷一)

  【注释】①臧僖伯:人名,是鲁隐公的谋臣。②棠:古时的地名。③春蒐(sōu):古代指春天打猎。④秋狝(xiǎn):古代指秋天打猎。⑤俎(zǔ):古代祭祀或宴会时盛祭品或食品的器具。⑥皂隶:封建时代的衙役。⑦官司:古代小官名。

  【文学常识】

  《古文观止》是清人吴楚材、吴调侯于康熙三十三年1694选定的。二吴均是浙江绍兴人,长期设馆授徒,此书是为学生编的教材。除本书外,二吴还细著了《纲鉴易知录》。《古文观止》所选之文上起先秦,上迄明末,大体反映了先秦至明末散文发展的大致轮廓和主要面貌。其中包括《左传》34篇、《国语》11篇,《公羊传》3篇、《礼记》6篇,《战国策》14篇,韩愈文17篇;柳宗元文8篇,欧阳修11篇,苏轼文11篇,苏辙文3篇,王安石3篇……共222篇。本书入选之文皆为语言精炼、短小精悍、便于传诵的佳作。

  【译文】

  隐公五年春季,鲁隐公打算到棠邑去观赏捕鱼。臧僖伯劝阻说:“凡是一种东西,不能够用来演戏大事,它的材料不能够用来做器用,那么,国君就不要理会它。君主,是要把百姓纳入‘轨’、‘物’的人。所以他讲大事来衡量法度,叫做‘轨’;选材料显示器物的文采,叫做‘物’。不合法仪,选用无关宗庙的材料,叫做乱政。乱政的事屡次反复做,就是导致衰败的原因。所以春、夏、秋、冬四季的田猎,都在农闲时候进行,并用来讲习军事。每三年,就要军事演习,进入国都就要整顿队伍,回到宗庙要告祖先饮酒庆贺,清点军器和战利品。昭彰军列文采,分明军营贵贱,辨清战斗等级,排列少长顺序,演习军队威仪。鸟兽的肉,不装进祭器里,兽的皮革、牙齿、骨角、鸟的毛羽,不能用来制作祭器,那么君主不射猎,古代法规是这样的。至于山林川泽的物产,把它们取来做日用品,那是仆役们的事情,官吏掌管的事,不是君主所应当涉及的。”

  补充:(隐公说:“我将要视察边境。”于是他就前往棠地。让人陈设捕鱼的器具在那观赏。僖伯说自身有病不跟随去。《春秋》上说:“鲁隐公在棠邑陈设鱼具。”说他不合礼法,并说是在远离国都的地方啊。)

  【阅读训练】

  1.解释:

  (1)如 (2)谏(3)纳(4)度 (5)章(6)所以 (7)射

  2.翻译:

  (1)凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。

  (2)若夫山林川泽之实,器用之资。

  3.臧僖伯谏观鱼是为了劝鲁隐公什么?

  【参考答案】

  1.(1)前去(2)劝阻(3)引导(4)衡量,估计(5)显示

  (6)……的原因(7)射猎

  3.要以国家大事为重,不能玩物丧志,以免上行下效。

  【简析】

  本篇反映了当时的“礼”制思想,即国君不能把游玩逸乐看作小节。故臧僖伯认为国君的一举一动与国家的“政治”有关,所以极力劝阻鲁僖公去“观鱼”。从臧僖伯的话中,也能看出古时候的等级森严.

【《臧僖伯谏观鱼》原文及译文】相关文章:

臧僖伯谏观鱼原文及赏析01-18

臧僖伯谏观鱼全文翻译10-10

臧僖伯谏观鱼原文翻译及赏析2篇04-20

《臧僖伯谏观鱼》左丘明文言文原文注释翻译04-12

臧哀伯谏纳郜鼎原文翻译及赏析(3篇)07-19

臧哀伯谏纳郜鼎原文翻译及赏析集锦3篇07-19

臧哀伯谏纳郜鼎文言文原文阅读及翻译08-11

《谏论上》的原文与译文09-24

徐伯珍的原文及译文08-16

《七谏·初放》原文及译文04-08