刘大樾《乞人张氏传》的原文及译文赏析

时间:2022-04-08 03:23:26 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

刘大樾《乞人张氏传》的原文及译文赏析

  乞人张氏传

  清·刘大樾

  楚之南,天地之气,不钟于人而钟于石;流沙之西,天地之气,不钟于人而钟于鸿雁;近世以来,天地之气,不钟于士大夫,而钟于穷饿行乞之人。

  合肥张美之,家在域北八十里之元潭。有女年十五,而同邑马彦章来赘。张氏年二十八,而父母皆已死,生二女亦死。其舅马青芝妻早死,有三子、二女。三子彦章为长,彦章年四十余又死。彦章死而青芝之二子皆幼,赖张氏以养;其二女赖张氏以嫁。其后,合肥岁连不登。张氏奉其舅青芝及二叔南走池州乞食,而二叔又皆死。张氏复奉其舅自池州之桐城,依左氏之庑下,乞食、挑野菜以养。当是时,桐之民有欲娶张氏者,而张氏以其舅老穷无归,相依至死,不忍去,青芝死,而张氏年早已六十余,犹间至余家行乞也。

  古者妇事舅姑①,鸡初鸣而盥漱,其礼旷千载不行矣。然吾以为民秉之彝②,不尽绝于人心。缙绅大夫之家必有隆礼守义善事其舅姑,与孝子之事父母无异者,而往往求之不可得。夫缙绅者,衣食奉养之物备具也;然勃谿诟谇③,禁之而不止.穷饿至于行乞,苟可以依人而得食,不能禁其改适也;然至死不去,而养其舅以终身,岂非其天性之笃挚有过人哉?惜乎,其为女子且穷而行乞也!设使斯人为丈夫而登于朝堂,则其于君父人伦之间,出其至性,必有建树非常者。

  夫天地之气不能无所钟也。明之亡也,金陵之乞人闻之而赴水以死。丈夫不能,而女子能之;富贵者不能,而乞人能之,亦可慨也夫!

  (选自《明清八大家文选》,有删改)

  【注】①舅姑:公婆。②彝:法度,规则。③勃谿诟谇:争吵、辱骂。

  1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.不钟于人而钟于石钟:聚集

  B.合肥岁连不登 登:丰收

  C.犹间至余家行乞也间:断晰续续

  D.不能禁其改适也适:适当

  2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)

  A.依左氏之庑下 臣之壮也,犹不如人

  B.桐之民有欲娶张氏者 师者,所以传道受业解惑也

  C.不尽绝于人心 乃设九宾礼于庭

  D.则其于君父人伦之间 则或咎其欲出者

  3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

  A.文章开篇以一组排比句,由天地灵秀之气,引出人间浩然之气,从而点出文章主旨.。

  B.张氏在桐城漂泊乞食时,有人想娶她,但公公反对,张氏放弃改嫁机会,奉养公公终生。

  C.作者以质朴的文字,简练真切地记叙了张氏历尽坎坷的人生际遇,赞美她的美好心灵。

  D.文章用“缙绅大夫之家”的表现作为反衬,突显张氏的为人品格,深化文章的主题、

  4.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)然至死不去,而养其舅以终身,岂非其天性之笃挚有过人哉?(5分)

  (2)设使斯人为丈夫而登于朝堂,则其于君父人伦之间,出其至性,必有建树非常者。(5分)

  参考答案:

  4.(3分)D适:出嫁

  5.(3分)C解析:C项,均为介词,在。A项,助词,相当于“的”;助词,用于主谓之间,取消句子独立性。B项,助词,定语后置的标志;助词,表示判断。D项,第三人称代词,她;指示代词,那。

  6.(3分)B解析:“因公公的反对,张氏放弃改嫁机会”错误,原文是“张氏以其舅老穷无归,相依至死,不忍去”。

  7.(10分)(l)但是张氏就是到公公死也没有离开,给公公养老送终,难道不是她的天性的真诚超过了别人吗?(“去”、“笃挚”、“过”、反问句式及句意各1分,共5分)

  (2)假如这个人能为男子并且登上朝堂,那么她对待天子、人伦关系时,因为她高尚的品格,一定会有不同寻常的建树。(“设使”、“斯”、“丈夫”、“非常”及句意各1分,共5分)

  参考译文:

  楚地的南面,天地没有把自然界的灵秀之气集聚于人而集聚于山石;流沙的西面,天地没有把自然界的灵秀之气聚集于人而集聚于鸿雁;近代以来,天地没有把浩然正气聚集于士大夫之流,而聚集于困窘饥饿的乞讨之人。

  合肥有个叫张美之的人,家住在城北八十里的元潭。他有个女儿十五岁,同镇的一个叫马彦章的人来入赘。张氏二十八岁时,她的父母都死了,所生的两个女儿也死了。张氏的公公马青芝的妻子早死,马青芝有三个儿子、两个士儿。三个儿子中,马彦章是老大,马彦章四十多岁的时候也死了。马彦章死的时候,马青芝的另外两个儿子还很年幼,都依靠张氏养活;马青芝的两个女儿也要依靠张氏才能出嫁。这以后,合肥连年歉收。张氏侍奉着公公马青芝,带着两个弟弟向南到池州行乞。不久,两个弟弟又死去。张氏侍奉着公公从池州到桐城,住在左家的屋檐下,靠乞讨、挖野菜来养活公公。当时,桐城有个人想娶张氏,但张氏因为公公年老、困窘没有归宿,她要与公公相依为命,直到公公老死,不忍心离开。等到马青芝去世时,张氏已经六十多岁了,还不时到有钱的人家乞讨。

  古代,儿媳妇侍奉公公婆婆,是鸡开始鸣叫就洗漱,(然后去侍奉公婆,)但这种礼仪已经有一千年不能实行了。但我认为,人坚持道理,不应该在心中完全忘掉,迭官贵人的家庭—定有尊崇礼仪、坚守道义,很好地侍奉公婆,和孝顺的儿子侍奉父母没有区别的儿媳妇,但这样的人往往是找不不到的。达官贵人,衣服、食物等奉养的东西十分充足;但家庭的争吵、辱骂却禁止不了。穷困、饥饿到行乞的状态,如果可以依靠别人得到食物,谁也不能禁止张氏致嫁;但是张氏就是到公公死也没有离开,给公公养老送终,难道不是她的天性的真诚超过了别人吗?可惜啊,她作为女子十分贫穷还要行乞!假如这个人能为男子并且登上朝堂,那么她对待天子、人伦关系时,因为她高尚的品格,一定会有不同寻常的建树。

  天地之间的正气不能没有集聚的地方。明朝灭亡时,金陵的乞讨者听说后就投水自尽。大丈夫不能做到的但一个弱女子能够做到,富贵的人不能做到的但乞讨的人能够做到,这不使人十分感慨吗?

【刘大樾《乞人张氏传》的原文及译文赏析】相关文章:

张泌《寄人》的原文和译文赏析10-14

《张自新传》的原文及译文赏析12-14

文天祥传原文及译文赏析07-05

刘攽《雨后池上》原文译文及赏析答案11-23

刘韐,建州崇安人原文及译文赏析08-09

旧唐书·高适传原文及译文赏析12-27

《晋书王浑传》原文赏析及译文07-27

柳宗元《梓人传》原文及译文05-21

《刘氏善举》原文翻译11-12

刘氏善举的原文翻译10-21