吕元庸原文及译文

时间:2022-09-26 17:15:21 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

吕元庸原文及译文

  吕元膺①为东都留守,常与处士②对棋。棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。棋侣谓吕必不顾局矣,因私易一子以自胜,吕辄已窥之,而棋侣不悟。翼日,吕请棋处士他适,内外人莫测,棋者亦不安,乃以束帛赆③之。如是十 年许,吕寝疾将亟,儿侄列前,吕曰:“游处交友,尔宜精择。吾为东都留守,有一棋者云云,吾以他事俾④去。易 一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。亟言之,即虑其忧慑;终不言,又恐汝辈灭裂⑤于知闻。”言毕,惆然长逝。

  (选自《芝田录》)

  【注释】①吕元膺,唐德宗、宪宗时期的一位名臣。②处士:泛指没有做过惯的读书人。 ③赆(jìn)送的路费或财务。④俾(bǐ):使;⑤灭裂:疏忽。

  16. 解释下列句子中加点的词。

  ⑴棋侣谓吕必不顾局矣()⑵因私易一子以自胜()⑶吕请棋处士他适()

  17.用现代汉语翻译下面的句子。

  易一着棋子,亦未足介意,但心迹可畏。

  18.文中“易子 ”一事发生的条件是什么?(用原文语句回答)

  19.结合文章内容,说说吕元膺是一个怎 样的人。

  参考答案

  16.⑴认为、以为⑵私自,暗地里,偷偷地⑶到……去,往,去到

  17.换一步棋子,也不值得在意只是这种心机让人害怕。

  18.棋次,有文簿堆拥,元膺方秉笔阅览。

  19.吕元膺是一个交友慎重,处事周全,重情义又讲原则,重视教育后代的人。他看到处士下棋时弄虚作假,就把处士辞退了。但他没有将事情张扬出去,临行时还赠送了财物,既保全了处士的颜面,也给了处士深刻的教训。在临终前还不忘用这件事来教育后代。

  【参考译文】

  吕元膺做东都留守的时候,曾经与个隐士下棋。正下着棋,便有一些文件堆积起来,吕元膺就停棋拿笔批阅。棋友以为吕元膺一定顾不上棋局,就偷偷换了个棋子来取胜。吕元膺已经把一切看在眼里。第二天,吕元膺请他到别处去。所有的人都不明白怎么回事。棋友却感到很内疚,就留给吕元膺一份很厚的告别礼物。就这样过了约十年,吕元膺卧病在床将要死去,儿子侄子们都站在床前。吕元膺说:“结交朋友,一定要仔细地选择。当初我为东都留守,有一个和我下棋的人,乘我去办别的事时,偷偷换了一着棋。其实也不值得介意,但反映出此人的心迹可怕。几次想说这件事,又怕那个人因此而忧愁悲戚;始终不说,又怕你们毁于这一类的事上,就告诉了你们。”说完,吕元膺怀着惆怅死去了。

【吕元庸原文及译文】相关文章:

《史记吕太后本纪第九》原文及译文08-10

吕蒙正不记人过原文及译文01-04

《与朱元思书》原文和译文07-28

与朱元思书原文和译文08-11

《明史朱燮元传》原文及译文05-09

司马迁《十二本纪·吕太后本纪》原文译文赏析11-18

《与朱元思书》原文阅读及翻译译文10-26

关于白居易《与元微之书》的原文及译文赏析08-09

吕元膺为东都留守文言文额阅读答案及译文01-03

《鹧鸪天·元夕有所梦》原文及译文02-15