《廉颇蔺相如列传》的原文和译文

时间:2023-06-20 08:50:23 泽滨 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《廉颇蔺相如列传》的原文和译文

  《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。下面是小编整理的《廉颇蔺相如列传》的原文和译文,一起来看看吧。

  原文:

  廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

  蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。

  赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

  宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王?臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

  于是王召见,问蔺相如曰:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?相如曰:秦强而赵弱,不可不许。王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。王曰:谁可使者?相如曰:王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

  秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!

  译文:

  廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。

  蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。

  赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。

  宦官头目缪贤说:我的门下客蔺相如可以担任这个差使。赵王问:怎么知道他可以呢?缪贤回答说:我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说:您怎么了解燕王?我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我的手说:愿意交个朋友,因此我了解他,所以打算投奔去。相如对我说:赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。我按照他的办法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他这个人是个勇士,又有智谋,应该可以担当这个差使。

  于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说:秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗?相如说:秦国强大,赵国弱小,不能不答应。赵王说:拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办?相如说:秦王用城池来换宝玉而赵国不答应,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国。比较这两个对策,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任)。赵王问:谁可以担当这个使者呢?相如说:大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来。于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去。

  秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池抵偿给赵国的意思,就走上前去说:这宝玉有点毛病,让我指给大王看。秦王把璧交给他。蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议,都说:秦王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池恐怕得不到手。商量不打算给秦国和氏璧。我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢?而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不高兴,也不好。于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书。为什么这样呢?为的尊重(你们)大国的威严以表示敬意啊。现在我来了,大王只在一般的宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人看,用来戏弄我。我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回。您如果一定要逼我,我的脑袋今天就与和氏璧一起在柱子上碰个粉碎!

  鉴赏

  本文所叙史实发生在前283年到前279年之间,正值战国中期之末。在此之前,秦早已占领了巴蜀,并夺取魏在河西的全部土地,又多次大败楚军,初步形成了统一全国的趋势。在此期间,秦以主力图楚,前280年秦取楚上庸(今湖北房县、均县等地)及汉水北岸,前278年秦将白起攻破郢都(今湖北江陵),逼楚迁都于陈(今河南淮阳)。尽管如此,秦仍未停止对赵的进攻,所以如何对付秦的挑战已成为赵国安危之所系的大问题。廉颇和蔺相如就是在这个历史舞台上起关键作用的人物。

  战国后期是封建割据,诸侯纷争最严重的时期。赵国处在四战之地,尤其是西邻强秦的威胁最大。本篇记叙廉颇、蔺相如在这种历史情况下,西抗强秦,为赵国的安全和尊严所做出的贡献;同时也写了他们二人为维护赵国的利益,彼此搞好团结的事迹。

  廉颇蔺相如列传知识点归纳

  【一、掌握下列文言词】

  1、宦者令:为赵宦者令缪贤舍人(宦官的头目)

  2、舍人:为赵宦者令缪贤舍人(门客)

  3、和氏璧:得楚和氏璧(楚国人卞和发现的一块宝玉,经雕琢成的璧)

  4、遗(wi):使人遗赵王书(送给)

  5、即:即患秦兵之来(则,就)

  6、斧质:君不如肉袒伏斧质请罪(古代一种腰斩的刑具)

  7、宜:宜可使(应该)

  8、曲:曲在赵(理亏)

  9、均:均之二策(权衡、比较)

  10、必:王必无人(倘若,假如)

  11、奏:相如奉璧奏秦王(呈献,进献)

  12、却:相如因持璧却立(退后)

  13、修敬:严大国之威以修敬也(整饰礼仪表示敬意)

  14、倨(jū):礼节甚倨(傲慢)

  15、谢:秦王恐其破璧,乃辞谢(道歉)

  16、有司:召有司案图(官吏的通称)

  17、决:决负约不偿城(必定)

  18、径道:从径道亡(便道,小路)

  19、间:间至赵矣(名作状,从小路)

  20、拔:其后秦伐赵,拔石城(攻下)

  21、靡:左右皆靡(退却)

  22、怿(y):于是秦王不怿(高兴,喜悦)

  23、已而:已而相如出(过了些时候)

  24、望:望见廉颇,相如引车避匿(远远看见)

  25、高义:徒慕君之高义也(高尚的品德)

  26、孰与:公之视廉将军孰与秦王(比怎么样)

  27、驽:相如虽驽(劣马,引申为愚劣,无能)

  【二、出自本文的成语】

  完璧归赵、怒发冲冠、负荆请罪、刎颈之交

  【三、通假字】

  1、不:可予不(通否)

  2、奉:臣愿奉璧往使(通捧)

  3、案:召有司案图(通按,审察、察看)

  4、孰:唯大王与群臣孰计议之(通熟,仔细)

  【四、一词多义】

  1、于:

  ①君幸于赵王(介词,被)

  ②故燕王欲结于君(连词,同)

  2、负:

  ①宁许以负秦曲(使担负,使承担)

  ②秦贪,负其强(凭借,倚仗)

  ③决负约不偿城(违背)

  ④臣诚恐见欺于王而负赵(辜负,对不起)

  ⑤廉颇闻之,肉袒负荆(背着)

  3、以:

  ①传以示美人及左右(连词,连接两个动词,给)

  ②以先国家之急而后私仇也(介词,因为)

  ③以勇气闻于诸侯(介词,凭借)

  ④愿以十五城请易璧(介词,拿,用)

  ⑤严大国之威以修敬也(连词,相当于而)

  ⑥以先国家之急而后私仇也(连词,连接行为和目的,解为用来,用以)

  4、见:

  ①徒见欺(介词,被,受)

  ②大王见臣列观(动词,接见)

  5、舍:

  ①舍相如广成传舍(名作动,安置住宿)

  ②舍相如广成传舍(传舍:招待宾客的馆舍)

  6、因:

  ①不如因而厚遇之(由此,趁此)

  ②因宾客至蔺相如门谢罪(通过、经由)

  7、顾:

  ①相如顾召赵御史书曰(回头)

  ②顾吾念之(只不过)

  ③顾野有麦场(《狼》)(四面看)

  ④念父母,顾妻子(《报任安书》)(顾惜,怜惜)

  ⑤顾不如蜀鄙之僧哉(《为学》)(反而)

  8.幸:

  ①而君幸于赵王(宠幸)

  ②大王亦幸赦臣(幸好)

  ③则幸得脱(侥幸)

  9、引:

  ①引赵使者蔺相如(动,延请)

  ②左右或欲引相如去(动,拉)

  ③相如引车避匿(动,掉转)

  ④君子引而不发,跃如也(动,拉开弓)

  【五、词类活用】

  1、负:宁许以负秦曲(使担负,使承担)

  2、完:臣请完璧归赵(使完好无缺)

  3、前:乃前曰(名作动,上前)

  4、舍:舍相如广成传舍(名作动,安置住宿)

  5、间(jin):间至赵矣(名作状,从小路)

  6、廷:卒廷见相如(名作状,在朝堂上)

  7、毕、归:毕礼而归之(使完毕、使回去)

  8、刃:左右欲刃相如(名作动,杀)

  9、西:相如奉西入秦(名作状,向西)

  10、严:严大国之威以修敬也(形作动,尊敬)

  11、急:大王必欲急臣(形容词使动,使急,逼迫)

  12、衣(y):乃使其从者衣褐(名作动,穿上)

  13、先、后:先国家之急而后私仇也(形容词意动用法,以为先,以为后)

  14、破:秦王恐其破璧(使破碎)

  15、交:为刎颈之交(动作名,朋友)

  16、宽:不知将军宽之至此也(形作动,宽待)

  17、使:秦王使使者告赵王(前一个使,动词,派遣)

  18、闻:以勇气闻于诸侯(使听闻)

  【六、古今异义的词】

  1、指示:古义:指给人看(请指示王)

  今义:上对下的说明

  2、约束:古义:条约(未尝有坚明约束者)

  今义:限制使不超出范围

  3、得罪:古义:得到惩处(赵岂敢留璧而得罪于大王)

  今义:冒犯

  4、明年:古义:第二年(明年复攻赵)

  今义:今年的下一年

  5、前进:古义:上前进献(于是相如前进缶)

  今义:向前行进

  6、宣言:古义:扬言((廉颇)宣言曰)

  今义:宣告

  7、鄙贱:古义:地位低下,见识浅薄(鄙贱之人,不知将军宽之至此也)

  今义:鄙卑下贱

  【七、句式归纳】

  1、廉颇者,赵之良将也。(判断句)

  2、蔺相如者,赵人也。(判断句)

  3、求人可使报秦者。(定语后置。=求可使报秦之人)

  4、君幸于赵王。(状语后置。=君于赵王幸)

  5、今君乃亡(于)赵走(于)燕。(省略句)

  6、均之二策,宁许(之)以负秦曲。(省略句)

  7、和氏璧,天下所共传宝也。(判断句)

  8、臣诚恐见欺于王而负赵。(被动句)

  9、得罪于大王(状语后置。=于大王得罪)

  10、不如因(之)而厚遇之。(省略句)

  11、使不辱于诸侯。(状语后置。=使不于诸侯辱)

  12、请奉盆缶(于)秦王。(状语后置。=请于秦王奉盆缶)

  13、遂与秦王会(于)渑池。(省略句)

  【八、难句翻译】

  1、欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

  译:想给秦国(和氏璧),秦国的城池又恐怕不能得到,白白地被欺骗了;想不给,就担心秦军攻来。

  2、以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。

  译:(秦五)拿城来换和氏璧而赵国不答应,理亏在赵国;赵国给秦国和氏璧而它不给赵国城,理亏在秦国。比较这两个对策,宁可答应(秦国的要求)而让它承担理亏(的责任)。

  3、秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。

  译:秦国从缪公以来(经历了)二十多个国君,从来没有坚守信约的.

  4、卒廷见相如,毕礼而归之。

  译:终于在朝堂上(设九宾之礼)接见相如,完成各项礼节让他回去.

  5、相如素贱人,吾羞,不忍为之下!

  译:相如本来(是)卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他的下面!

  6、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

  译:我之所以离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德.

  7、强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

  译:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!

  8、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

  译:我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!

  9、鄙贱之人,不知将军宽之至此也。

  译:我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!

【《廉颇蔺相如列传》的原文和译文】相关文章:

《廉颇蔺相如列传》的原文及译文03-29

廉颇蔺相如列传原文01-24

《廉颇蔺相如列传》的原文及阅读答案03-29

《廉颇蔺相如列传》教案02-27

廉颇蔺相如列传翻译10-08

廉颇蔺相如列传 / 廉蔺列传(节选)原文、注释及赏析11-02

《廉颇蔺相如列传》教学设计04-08

《廉颇蔺相如列传》教学设计05-27

廉颇蔺相如列传教案03-09