程颢《题淮南寺》全诗翻译赏析

时间:2022-11-03 19:27:09 古籍 我要投稿

程颢《题淮南寺》全诗翻译赏析

  在学习、工作或生活中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编帮大家整理的程颢《题淮南寺》全诗翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  题淮南寺

  【 宋● 程颢】

  南去北来休便休,白蘋吹尽楚江秋。

  道人不是悲秋客,一任晚山相对愁。

  [注释]

  (1)白蘋:江上草,于初秋开白花。

  (2)道人:作者的自称。

  (3)一任:听凭。

  [参考译文]

  从北而来,向南而去,想休息便休息,自由自在,萧瑟秋风把江里的白蘋吹尽了,眼前是一片悲凉的晚秋景象,我不是那种因悲凉的秋风而伤感的过客,任凭楚江两岸的山峦在黄昏中相对发愁去吧。

  作者

  程颢 (hào) 北宋,字伯淳,人称明道先生,原籍河南府,生于湖北黄陂县。宋代大儒,理学家、教育家。 与程颐为同胞兄弟,世称“二程”。“二程”早年受学于理学创始人周敦颐,宋神宗赵顼时,建立起自己的理学体系。二程的著作有后人编成的《河南程氏遗书》、《河南程氏外书》、《明道先生文集》、《伊川先生文集》、《二程粹言》、《经说》等,程颐另著有《周易传》。二程的学说后来由南宋朱熹等理学家继承发展,成为程朱学派。

  赏析一:

  《题淮南寺》是由程颢所作的七言绝句,主要抒发了作者的内心的烦忧及落寞。

  这首诗就有些谈禅(佛教道理)的味道。作者说他南去北来、四处奔波,虽然忙忙碌碌,但是得休便休。又讲秋风、秋江、秋苹,虽令人生愁,他却声称自己不是悲秋客,要把愁留给晚山。体现了作者旷达洒脱的情怀。但隐隐透露了他内心深处的隐忧。

  赏析二:

  诗的起笔突兀,一开始就指出:不论是南去北来,还是北去南来,诗人总是想去就去,想休息就休息,无优无虑,恬然适意。诗的第二句紧承首句写道:“白蘋吹尽楚江秋。”诗人象是回答说,正是在萧萧秋风把白蘋都吹落了的深秋季节才如此这般说来。他身处秋气潇杀、万物凋零的深秋季节,丝毫没有悲哀凄凉的感觉,反而无优无愁,安然处之。本来,诗人得休便休已经够洒脱了,再有后一句萧瑟景象的衬托,就更显示出超尘脱俗的气质。在中国历史上,历来有“悲秋”的`传统。一到秋天,西风瑟瑟、枯叶飘零,这萧条凄清的景象极易引发诗人对不如意的人生大兴悲叹之辞。早在战国时期,楚人宋玉作《九辩》,第一句就叹道:“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”而此诗作者能如此逢秋而不悲,随遇而安、怡然自得。诗的前两句在叙述诗人不寻常的举止的同时也留下了一个问号。

  诗的三、四句紧扣首二句之意、“道人不是悲秋客,一任晚山相对愁。”在这里,诗人以道人自比,表现出诗人对闲适味道。飘逸、淡泊无求境界的向往。诗人之所以能够“南去北来休便休”,就是因为他不是见秋生悲的“悲秋客”,而是不以物喜,不以物悲的道人。因此,当众人对秋生悲时,诗人自然无悲可言,“一任晚山相对愁”。此时,作者远远望去,楚江两岸的山脉凄清寥落,像是在飒飒秋风中相对发愁。晚山本来不会悲愁,在超脱淡泊的道人看来,晚山也不会悲愁。只有在悲秋人眼里,晚山连同周围的一切才看上去象是都在悲叹哀伤。在此,诗人没有直接去写愁容满面的“悲秋客”,而是通过“悲秋客”眼里所看到的秋暮中凄凉悲伤的景物来写“悲秋客”,这样写,更显示出诗人超然物外的潇洒飘逸。

  程颢是北宋有名的理学家,他这首诗就有些谈禅(佛教道理)的味道。但诗人并不是真的那么旷达,真的能超凡脱俗。其实他写要“休便休”,恰恰说明他对“南去北来”已经感到疲倦,渴望守着家人过宁静安逸的生活;他写“白蘋吹尽楚江秋”,可见他对秋天的到来是敏感的;他写“晚山相对愁”,恰恰反映了诗人内心深处的忧愁。所以欣赏诗歌,既要看诗歌中的议论,更要看诗歌中所描写的形象。

  作者简介

  程颢(1032-1085年),字伯淳,世称明道先生,洛阳人。嘉祐二年(1057年)进士,调鄂鄠县主簿。熙宁初,任太子中允、监察御史里行,因与王安石政见不合,贬为镇宁军签判,知扶沟县。哲宗立,召为宗正丞,未行而卒。他是有名的理学家,北宋理学五子之一,与其弟程颐合称“二程”。二人创立的学说,世称“洛学”,是理学中的重要派别。曾在洛阳讲学十余年。著作有后人所辑《二程遗书》。

【程颢《题淮南寺》全诗翻译赏析】相关文章:

《题鹤林寺壁》的全诗翻译赏析06-18

《宿山寺》的全诗翻译赏析06-18

山寺原文、翻译及全诗赏析02-12

白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析04-26

《阙题》全诗翻译赏析03-18

程颢《游月陂》全诗赏析07-03

秋日_程颢的诗原文赏析及翻译10-15

《雁荡宝冠寺》全诗翻译及赏析06-19

李白《夜宿山寺》全诗翻译赏析11-24