欢迎来到瑞文网!

宋史的阅读答案及原文翻译

时间:2018-08-16 17:08:05 古籍 我要投稿

宋史的阅读答案及原文翻译

  邵晔,字日华,幼嗜学,耻从辟署。太平兴国八年,擢进士第,解褐,授邵阳主簿,知蓬州录事参军。时太子中舍杨全知州,性悍率蒙昧,部民张道丰等三人被诬为劫盗,悉置于死,狱已具,晔察其枉,不署牍,白全当核其实。全不听,引道丰等抵法,号呼不服,再系狱按验。既而捕获正盗,道丰等遂得释,全坐削籍为民。晔代还引对,太宗谓曰:“尔能活吾平民,深可嘉也。”赐钱五万,下诏以全事戒谕天下。授晔光禄寺丞,使广南采访刑狱。历太常丞、江南转运副使,改监察御史。以母老乞就养,得知朗州。入判三司磨勘司,迁工部员外郎、淮南转运使。

宋史的阅读答案及原文翻译

  景德中,假光禄卿,充交趾安抚国信使。会黎桓死,其子龙钺嗣立,兄龙全率兵劫库财而去,其弟龙廷杀钺自立,龙廷兄明护率扶兰寨兵攻战。晔驻岭表,以事上闻,改命为缘海安抚使,许以便宜设方略。晔贻书安南,谕朝廷威德,俾速定位。明护等即时听命,奉龙廷主军事。初,诏晔俟其事定,即以黎桓礼物改赐新帅。晔上言:“怀抚外夷,当示诚信,不若俟龙廷贡奉,别加封爵而宠赐之。”真宗甚嘉纳。使还,改兵部员外郎,赐金紫。初受使,假官钱八十万,市私觌物,及为安抚,已偿其半,余皆诏除之。尝上《邕州至交州水陆路》及《宜州山川》等四图,颇详控制之要。

  俄判三司三勾院,坐所举季随犯赃,晔当削一官,上以其远使之勤,止令停任。大中祥符初起知兖州表请东封优诏答之及遣王钦若经度封禅仍判州事就命晔为京东转运使。封禅礼毕,超拜刑部郎中,复判三勾院,出为淮南制置发运使。四年,改右谏议大夫、知广州。州城濒海,每蕃舶至岸,常苦飓风,晔凿内濠通舟,飓不能害。俄遘疾卒,年六十三。

  选自《宋史》(列传第一百八十五)

  (1)下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分)()

  A.假光禄卿,充交趾安抚国信使

  充:冒充

  B.许以便宜设方略

  设:设置

  C.假官钱八十万,市私觌物

  市:购买

  D.每蕃舶至岸,常苦飓风

  苦:侵袭

  (2)下列各组句子中,加点词的意义和用法完全相同的一组是(3分)()

  A.①既而捕获正盗

  ②别加封爵而宠赐之

  B.①下诏以全事戒谕天下

  ②晔驻岭表,以事上闻

  C.①诏晔俟其事定

  ②上以其远使之勤

  D.①颇详控制之要

  ②上以其远使之勤

  (3)下列各句,都能表现邵晔“循理奉职”的一组是(3分)()

  ①不署牍,白全当核其实

  ②以母老乞就养,得知朗州

  ③晔贻书安南,谕朝廷威德,俾速定位

  ④及为安抚,已偿其半,余皆诏除之

  ⑤俄判三司三勾院,坐所举季随犯赃

  ⑥晔凿内濠通舟,飓不能害

  A.①②④

  B.①③⑤

  C.①③⑥

  D.③④⑥

  (4)下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

  A.蓬州知州杨全性格粗鲁愚昧,在邵晔发现州民张道丰等三人被诬陷为强盗实属冤枉的情况下仍然将他们定为死罪。

  B.邵晔为张道丰等人洗脱冤情,被皇帝认为是能救活百姓,值得嘉奖,而对此事处理不当的杨全却获罪被削职为民。

  C.景德年间,黎桓的儿子龙钺继承父位,却发生了龙钺的哥哥率兵抢劫仓库,龙钺的'弟弟龙廷杀兄自立的严重事件。

  D.邵晔认为安抚外夷应该诚信,所以阻止皇帝将赐予黎桓的礼物改赐新的首领,得到皇帝的赞许并采纳了他的建议。

  (5)断句和翻译。

  (1)用“/”给下面的文段断句。(4分)

  大 中 祥 符 初 起 知 兖 州 表 请 东 封 优 诏 答 之及 遣 王 钦 若 经 度 封 禅 仍 判 州 事 就 命 晔 为 京 东 转 运 使

  (2)翻译下面的句子(6分)

  ①号呼不服,再系狱按验。(3分)

  ②明护等即时听命,奉龙廷主军事。(3分)

  【解析】

  (1)A项,充:担任。B项,设:制定。D项,苦:以……为苦。

  (2)结构助词,的。A项,①与“既”连用,构成副词,不久;②连词,表递进。B项,①介词,用;②介词,把。C项,①指示代词,那。②代词,他。

  (3)②表现的是邵晔的孝心以及皇帝的体恤;④表现的是邵晔公私分明和皇帝对他的优待;⑤叙述的是邵晔受到季随的牵连。

  (4)应该是杨全现将张道丰等三人定为死罪,之后邵晔才发现他们冤枉。

  【参考答案】

  (1)C

  (2)D

  (3)C

  (4)A

  (1)原文为“大中祥符初,起知兖州,表请东封,优诏答之。及遣王钦若经度封禅,仍判州事,就命晔为京东转运使”。每画错一处扣1分,扣完为止。

  (2)①他们哀号呼喊不服判决,再次将其打入牢狱审查案情。(3分,句意1分,“系狱”、“按验”各1分。)

  ②明护等人立即听命,奉龙廷主持军事。(3分,句意1分,“即时”、“主”各1分。

  参考译文:

  邵晔字日华,年幼好学,耻于接受征聘委任,太平兴国八年,考取进士,始入仕途,被任命为邵阳主簿,知蓬州录事参军。当时太子中舍杨全担任知州,其人性格粗鲁愚昧,州民张道丰等三人被诬陷为强盗,全部为死罪,已经判罪定案,邵晔发现他们冤枉,于是不签署文书,禀告杨全应当核查事实。杨全不以为然,传讯张道丰等伏法,他们哀号呼喊不服判决,再次将其打入牢狱审查案情。不久捕获到真正的强盗,张道丰等人于是得以释放,杨全获罪削官为民。邵晔由外任调回朝廷。皇帝召见他问话,太宗对他说:“你能救活我的百姓,确实值得嘉奖。”赐钱五万,下诏书晓谕天下要以杨全之事为戒。任命邵晔为光禄寺丞,出任广南采访刑狱。历任太常丞、江南转运副使,改任监察御史。以母亲年迈请求回去奉养,得任朗州知州。入朝兼三司磨勘司之职,改任工部员外郎、淮南转运使。

  景德年间,代理光禄卿,担任交趾安抚国信使。恰逢黎桓死,他的儿子龙钺继承父位,其兄龙全率兵抢劫仓库的财物后离去,其弟龙廷杀死龙钺后自立,龙廷兄明护率领扶栏寨兵攻打。邵晔驻扎岭表,将此事上奏,改为缘海安抚使,允准自主行事制定方略。邵晔致信安南,晓以朝廷的声威盛德,使其迅速确定首领。明护等人立即听命,奉龙廷主持军事。当初,皇帝诏令邵晔待事变结束后,就以原打算赐黎桓的礼物改赐新的首领。邵晔上言道:“怀柔安抚外夷,应当示以诚信,不如等龙廷贡奉后,别加封爵以宠幸恩赐他。”真宗对此极为赞许并采纳了他的建议。出使返回后,改任兵部员外郎,赏赐金印紫绶。当初邵晔受命出使时,借得官钱八十万,用于购买私人拜会所用的物品,等到为安抚时,已偿还了其中的一半,余下的都诏令加以免除。曾经进献《邕州至交州水陆路》及《宜州山川》等四图,颇为详细地述说了守备的要领。

  不久兼任三司三勾院之职,由于所举荐季随贪赃枉法而获罪,邵晔被判削去一官,皇帝因其不远千里出使的功绩,只令他停任。大中祥符初年,起用为兖州知州,上表奏请东封泰山,皇帝以褒美嘉奖的诏书答复了他。等到派遣王钦若筹划封禅一事时,仍兼州事,就任命邵晔为京东转运使。封禅礼完毕,提拔任命为刑部郎中,又兼任三勾院,出任为淮南制置发运使。大中祥符四年,改任右谏议大夫、广州知州。广州城濒临大海,每逢海外的船只到岸,常苦于飓风的袭击,邵晔开凿内濠使船只通过,飓风再不能损坏船只。不久因病去世,时年六十三岁。

【宋史的阅读答案及原文翻译】相关文章:

1.《宋史(节选)》阅读答案及原文翻译

2.《宋史·狄青传》阅读答案及原文翻译

3.宋史苏轼传原文翻译及阅读答案

4.《宋史沈括传》的阅读答案及原文翻译

5.《宋史》阅读答案及翻译

6.《宋史》的阅读答案与原文翻译

7.《宋史·张大经传》阅读答案及原文翻译

8.《宋史叶颙传》阅读答案及原文翻译