《彻见真性白达圣境》原文与译文及其注解

时间:2022-09-25 07:40:23 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《彻见真性白达圣境》原文与译文及其注解

  原文

  彻见真性,白达圣境

  羁锁于物欲,觉吾生之可哀;夷犹于性觉吾生之可乐。知其可哀,则尘 情立破;知其可东,是圣危自臻。

  译文

  终日被物欲困扰的人,总觉得自己的生命很悲哀:留恋于本性纯真的人,会发觉生命的真正可爱。明白受物欲困扰的悲哀之后,世俗的怀怀可以立刻 消除;明白留恋于真挚本性的欢乐,圣贤的崇高境界会自然到来。

  注解

  羁锁:束缚。夷犹:留连《楚辞九歌湘君》:“君不行今夷犹。” 臻:到达。老子说:“人之大患在吾有身,及吾无身则吾有何患”。有吾身则烦恼 接踵而来,就难以抗衡一切外物的困扰了。佛的批义在于消除所有的烦恼, 因此佛家才苦口婆心劝世人要在彻悟自己真性上多下功夫。所谓真性就是天 理,人能去人欲存天理就能明心见性。人在自身修养中发现本,性的过程是 很艰难的,但达到彼岸便会感到一种修持的快乐,如果每个人都能不断反省 自己,修养身心,人间就太平多而纷争少了。

【《彻见真性白达圣境》原文与译文及其注解】相关文章:

《哀江头》原文及其注解04-26

《将进酒》原文及其注解04-14

《兰亭集序》原文注解及译文07-18

离骚原文及其译文06-15

《长歌行》的原文及其译文02-24

扁鹊见蔡桓公原文及译文06-05

魏武将见匈奴使的原文及译文10-18

四块玉.马嵬坡原文、注解及译文06-08

兰亭序原文及其译文08-15

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析04-12