吕蒙正不记人过原文及译文

时间:2023-01-04 09:46:02 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

吕蒙正不记人过原文及译文

  在平凡的学习生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编精心整理的`吕蒙正不记人过原文及译文,仅供参考,大家一起来看看吧。

  吕蒙正不记人过原文

  吕蒙正相公不喜记人过,初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如无知也,不问之,何损?”时皆服其量。

  吕蒙正不记人过译文

  吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与他同行的人非常愤怒,下令追查那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

  注释

  1. 吕蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。

  2.过:过错。

  3.初:刚刚。

  4.参知政事:官名,副宰相。

  5.朝士:有资格入朝廷的中央官吏。

  6.于:在。

  7.同列:同在朝廷做官的同事。

  8.悔不穷问:后悔没有彻底追究。

  9.穷问:彻底追究。

  10.穷:穷尽,完结。

  11.问,追究。

  12.是:这。

  13.复:再。

  14.佯(yáng):假装。

  15.为:作为

  16.闻:听见。

  17.佯为不闻而过之 ,过:经过。

  18.令:让。

  19.诘:追问,责问。

  20.遽(jù)止之:立即制止他。

  21.遽:立即、立刻,急忙。

  22.止:制止。

  23.故:因此,所以。

  24.毋(wú):不

  25.之:那个人。

  26.何:什么

  27.服:佩服

  28.量:肚量,度量,器量。

  29.犹:还,仍然,依旧。

【吕蒙正不记人过原文及译文】相关文章:

《吕蒙正不记人过》的原文及译文07-04

吕蒙正不记人过阅读训练题及答案06-12

《吕蒙正不记人过》阅读练习题及答案03-03

吕蒙正不记人过阅读训练及参考答案11-17

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案03-18

吕蒙正不记人过文言文练习题06-13

《吕蒙正相公,不喜计人过》阅读练习及答案06-12

《吕蒙正相公,不喜计人过》阅读答案及翻译11-04

吕蒙正不计人过阅读答案04-08