贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译

时间:2023-03-22 12:10:57 偲颖 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译

  在日常的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。要一起来学习文言文吗?以下是小编收集整理的贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译,希望能够帮助到大家。

  贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译1

  贫贱不能移 富贵要济世

  [原文]

  贫贱非辱,贫贱而谄求于人者为辱;

  富贵非荣,富贵而利济于世者为荣。

  讲大经纶,只是实实落落;

  有真学问,决不怪怪奇奇。

  [译文]

  贫困和地位低下,并不是什么可耻的事,但因为贫困和地位低下而去谄媚奉承别人,摇尾乞怜地想求得一些卑微的施舍,却是十分可耻的。富足和地位很高也不是什么什得十分炫耀的事,但是因为富足和地位高贵而能够做有利于世人的事却是十分光荣。那些经世治国的.大学问,实际上都应当是切实可行的。真正有学问,决不会总是别具一格地去高谈怪诞不经的言论。

  [评说]

  贫贱非贱,富贵非贵。安贫乐道或发愤图强,不是可耻的事。真正可耻的是在追逐名利中失去灵魂和尊严的人。孔子不仅赞同安贫乐道,更主张“富而好礼”。用自己的钱财救助于苦难,广施博济;用自己的权力施恩于众人。造福人类,才会有永存的富贵。文以载道。经国治世的文章尤其应注意内容。华美不实的外表,正暴露了掩饰无知的虚假。哗众取宠不是研究治国经世时所有的态度。

  贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译2

  原文

  “富贵不能淫”出自《孟子·滕文公》,原文节选如下:

  景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

  孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

  译文

  景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的大丈夫吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”

  孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的.丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”

【贫贱不能移富贵要济世的原文及翻译】相关文章:

贫贱不能移,富贵要济世原文及翻译06-12

富不易妻的原文翻译及阅读训练06-13

《富不易妻》阅读答案及原文翻译07-16

苏轼《富郑公神道碑》原文及翻译03-31

《富丁欲以赵合齐魏》的原文及翻译07-02

《富郑公神道碑》阅读答案及原文翻译06-15

公输原文及翻译原文翻译06-11

《富不易妻》原文及译文01-26

咏雪翻译及原文及翻译07-11