《战国策梁王魏婴觞诸侯于范台》原译文赏析

时间:2022-08-18 13:08:21 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《战国策梁王魏婴觞诸侯于范台》原译文赏析

  《鲁共公择言》是选自《战国策·魏策三》上的一章,文章记叙了梁惠王在范台宴集诸侯时,鲁共公在席间的一番祝酒辞。以下是小编收集整理的《战国策梁王魏婴觞诸侯于范台》原译文赏析,欢迎大家分享。

  【原文】

  “今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而闾须,南城之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与?”

  梁王称善相属。

  【注释】

  ①甘:甘美。

  ②燔炙:烧烤。

  【译文】

  梁惠王魏婴在范台宴请各诸侯。当酒兴正浓时,梁惠王向鲁共公劝酒。鲁君站起来,离开坐席,恭敬地祝酒说:“从前,尧帝的女儿仪狄造酒,味道很美,进献给大禹,大禹喝了感到味道甘美,就疏远了仪狄,并戒绝美酒,说:‘后世必有因嗜酒而亡国的。’齐桓公半夜感到饿了,易牙就烹熬烧烤,做出五味调和的菜肴献给齐桓公,桓公吃了感到很满足,一直睡到第二天早晨还没有醒来,他说:‘后世必有因贪味而亡国的。’晋文公得到美女之威,一连三天因迷恋美色不理朝政,他就推开南之威,疏远了她,说:“后世必有因好色而亡国的。”楚王登上强台,远望崩山,俯瞰左边是长江,右边是洞庭,下临彷徨大泽,以致乐而忘死,于是他发誓不再登上强台,说:‘后世必有因陶醉于高台、美池而亡国的。’现在主君的杯子里,装的是象仪狄酿的美酒;吃的都是象易牙烹调的美味佳肴,左手抱着美女白台,右手搂着美女闾须,都是象南之威那样美丽;您前面拥有夹林,后边拥有兰台,都是象强台那样的乐苑。这只要有其中之一,就足以亡国,现在主君对这四种兼而有之,能不引以为戒吗?”梁惠王很称赞鲁君这一番议论,并告诉在座的诸侯要引以为戒。

【《战国策梁王魏婴觞诸侯于范台》原译文赏析】相关文章:

魏野《登原州城呈张贲从事》赏析(含译文)06-20

《原道》原文以及译文赏析09-24

韩愈原道原文及译文赏析08-01

《史记魏公子列传》的原文及译文赏析04-13

苏轼梁贾说原文及译文赏析04-17

诗经《国风·魏风·硕鼠》译文及注释赏析07-21

《战国策·楚一·楚王问于范环》原文译文09-24

《孟子·梁惠王上》原文及译文分析07-18

战国策·韩三·赵魏攻华阳原文附译文09-24

战国策·魏一·张仪告公仲原文附译文09-24