童区寄传的原文和注释

时间:2021-06-12 10:07:21 古籍 我要投稿

童区寄传的原文和注释

  童区寄传

  柳宗元

  柳先生曰,越人少恩,生男女,必货视之。自毁齿①以上,父兄鬻卖,以觊其利。不足,则盗取他室,束缚钳梏之。至有须鬣者,力不胜,皆屈为僮。当道相贼以为俗。幸得壮大,则缚取幺弱者。汉官②因以为己利,苟得僮,恣所为不问。以是越中户口滋耗。少得自脱,惟区寄以十一岁胜,斯亦奇矣。桂部从事杜周士为余言之。

  童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,恐栗为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝,因取刃杀之。

  逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也,郎诚见完与恩,无所不可。”市者良久计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所,愈束缚牢甚。夜半,童自转,以缚即炉火,烧绝之,虽疮手勿惮;复取刃杀市者。因大号,一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣,愿以闻于官。” 虚吏白州,州白大府。大府召视儿,幼愿耳。刺史颜证奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡。乡之行劫缚者,侧目莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳③二岁,而计杀二豪,岂可近耶?”

  注释:①毁齿,小孩换牙,指七、八岁。②汉官,汉族官员,边境地区多是派汉人做官。③秦武阳,战国时燕人,十三岁杀人,后作为荆轲的副手刺杀秦王,未成被杀。

  1.下列句子中加点的词语在文中的意思,解释不正确的一项是(3分) ( )

  A.以是越中户口滋耗 耗:减少

  B.贼易之,对饮酒 易:轻视

  C.童微伺其睡 伺:伺候

  D.大府召视儿,幼愿耳 愿:老实

  2.下列句中加点的字用法和意义相同的一项是(3分)( )

  A.父兄鬻卖,以觊其利 余嘉其能行古道,作师说以贻之

  B.苟得僮,恣所为不问 某所,而母立于兹

  C.桂部从事杜周士为余言之 旦日飨士卒,为击破沛公军

  D.愿以闻于官 激于义而死焉者也

  3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )

  A.区寄所以能够自救,在于利用了敌手麻痹大意、低估对方的智力和胆量的弱点。

  B.再被贼人抓获后,区寄危在旦夕,但他用“为两郎僮,孰若为一郎僮耶”打动强盗的心,不仅保住了性命,而且再次留下了杀贼逃脱的可能。

  C.本文中,作者通过一个牧童被劫的故事,揭露了掳掠儿童、贩卖人口的社会现实,并且说明在残害人民这一点上,官x本是一家。

  D.区寄机智勇敢。他伪儿啼哭,就刀就火绝绳,连杀二贼,哭叫报官等等,这些都是一般孩子难以达到的。虽是传记,但是可以看出本文虚构的成分居多。

  4.请把上面文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  ①寄伪儿啼,恐栗为儿恒状。(3分)

  ②彼不我恩也,郎诚见完与恩,无所不可。(4分)

  ③是儿少秦武阳二岁,而计杀二豪,岂可近耶?(3分)

  参考答案:

  1.C(“伺”是“看、观察”意)

  2. A(两个“以”都是目的连词,相当于“来”。B 用在动词前面,构成“所”字结构,相当于名词/名词,地方;C介词,对,向/介词,替,给。D介词,引出动词的对象/介词,表被动。)

  3.D,“虚构的成分居多”有误。传记可以有适当的艺术加工,但是所写必须是真人真事。

  4.①区寄装着小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发抖,做出一副孩子常有的胆小的样子。(“伪”“恐栗”“恒状”各1分)。

  ②他不好好待我,主子你果真能保全我的性命并好好待我,无论怎么样都可以。(1、3两个分句各1分,第2个分句2分)

  ③这个孩子比秦武阳小两岁,却用计谋杀死了两个豪贼,怎么可以靠近他呢?(每个分句1分)

  参考译文

  柳先生说,越地的百姓寡恩薄情,不论生下男孩女孩,都当作货物一样看待。孩子长到七八岁以上,父兄就贪图钱财把孩子卖掉。还不满足,就劫取别人家的孩子,捆绑和套上枷锁。甚至有长了胡须的成年人,因力气敌不过人家,都屈服地当了奴仆。在路上互相残杀,已形成风气。如侥幸不被人掠卖,长大之后就去绑架弱小的人。汉族官吏借此为自己谋取私利,如果能够得到廉价的僮仆,就听任这些人胡作非为而不加过问。因此,越地一带户口日益减少。很少有人能够免遭劫掠,只有十一岁的幼童区寄胜过劫持他的人,这也算很稀奇了。这件事是桂部从事杜周士对我说的。

  儿童区寄,是郴州地区打柴放牛的孩子。一天,他正一边放牛一边打柴,有两个蛮横的强盗把他绑架了,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴,离开本乡四十多里地,想到集市上把他卖掉。区寄装着小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发抖,做出一副孩子常有的胆小的样子。强盗并不把他放在心上,相对喝酒,喝醉了。其中一个强盗离开前去集市谈买卖孩子的生意,另一个躺下来,把刀插在路上。区寄暗暗看他睡着了,就把捆绑自己的绳子靠在刀刃上,用力地上下磨动,绳子断了;便拿起刀杀死了那个强盗。

  区寄逃出去没多远,那个上集市谈买卖的强盗回来了,抓住区寄,非常惊恐,打算要杀掉他。区寄急忙说:“做两个主人的奴仆,哪里比得上做一个主人的奴仆呢?他不好好待我,主子你果真能保全我的性命并好好待我,无论怎么样都可以。”强盗盘算了很久,心想:“与其杀死这个奴仆,哪里比得上把他卖掉呢?与其卖掉他后两个人分钱,哪里比得上我一个人独吞呢?幸亏杀掉了他(被杀的强盗),好极了!”于是把同伙的'尸体藏起来,带着区寄到一家旅店。越发把区寄捆绑得结实。到了半夜,区寄自己转过身来,把捆绑的绳子就着炉火烧断了,虽然烧伤了手也不怕;又拿过刀来杀掉了做买卖的强盗。然后大声呼喊,整个集市都惊动了。区寄说:“我是姓区人家的孩子,不该做奴仆。两个强盗绑架了我,幸好我把他们都杀了,我愿把这件事报告官府。” 管理集市的官吏把这件事报告了州官,州官又报告给府官。府官召见了区寄,不过是个幼稚老实的孩子。刺史颜证认为他很了不起,便留他做小吏,区寄不愿意。刺史于是送给他衣裳,派官吏护送他回到家乡。乡里干抢劫勾当的强盗,都斜着眼睛不敢正视区寄,没有哪一个敢经过他的家门,都说:“这个孩子比秦武阳小两岁,却用计谋杀死了两个豪贼,怎么可以靠近他呢?

  赏析

  《童区寄传》是唐代文学家柳宗元创作的一篇传记文学作品,写了一个真实的故事:儿童区寄被两个强盗劫持后,凭着自己的勇敢机智,终于手刃二盗,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,从不同角度、不同侧面刻画出一个勇敢机智、不畏强暴而又纯朴憨厚的少年英雄形象。

【童区寄传的原文和注释】相关文章:

童区寄传原文和译文02-24

童区寄传原文翻译04-06

童区寄传的原文及翻译03-04

柳宗元《童区寄传》11-09

《童区寄传》阅读答案02-24

《童区寄传》教学设计12-16

《童区寄传》教学反思08-03

童区寄传读后感04-27

寄远的原文和注释05-08