俄语原文和译文:爱情的真谛

时间:2022-09-24 10:05:56 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

俄语原文和译文:爱情的真谛

  03月11日 俄罗斯将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!Если ействительно люишь того, кого тее стоит люить, его(или её) имя клаёшь в твоё серце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тея, стало частью твоего тела у тея. Тее очень еречь время , кога вы встречаетесь, серцу у тея очень приятно, в серце огонёк люви появился, и ты очень счастлив; в ень расставания ты еспокоишься о нём(или ней), тее не так приятно, серцу очень грустно, ез него (неё) тее очень скучно.

俄语原文和译文:爱情的真谛

  如果真正地爱一个人,他(她)的名字会刻在心上,印在脑海里,融入血液中,成为你的身体的一部分。在相聚的日子里,会倍感珍惜,心中荡漾着激情的火花,感到无限的幸福;在分别的日子里,会牵肠挂肚,黯然神伤,心中充满了惆怅。

  Естественно выражаешь люовь, это настоящая люовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к люовнику (люовнице) честно, заотишься о нём (ней). Мягкие и нежные слова, заотящийся взгля заставляют его переживать силу люви.

  情到深处方自流,真正的爱情不需要做作,需要的是以诚相待、相互的体贴;一句体贴的话语、一个关切的眼神会让你感受到爱情的魅力。

  Люовь—— не нао рать, а ать. Если ты по-настоящему люишь человек, то ты желаешь, чтоы у него всё лучше , чем у тея. У тея самая раость——нао елить счастье с ним. У тея самое желание——елить горе с ним.

  爱情不是索取,她是付出。真正地爱一个人,你会希望他(她)的一切都比你更好。分享他(她)的快乐就是你最大的快乐;分享他(她)的痛苦就是你最大的心愿。

  Настоящая люовь —— вое люят руг руга в серце и понимаете руг руга в уше. Настоящая люовь заставляет люовников стать красивее, чем оычно , тоже верить в сея. В их серце очень спокойно. В уше вы понимаете руг ругу——это самое ольшое счастье.

  真正的爱情是心与心的交融,灵与肉达成的和谐。还会让人魅力四射、自信心安、心境的平和;心有灵犀是最大的幸福!

  Настоящей люви нужно извинение . На свете нет иеального человека, не нао треовать иеальности от люовника, в самом еле ты тоже не такой иеальный. Не нао всега умаешь о том, что тее нужно, а нао о том, что ему(ей) нужно. Если ты хочешь получить голуое нео, тее нао олаать широкой ушой, как море.

  真正的爱情需要包容。人无完人,不要要求对方十全十美,要知道,你本身就不是十全十美!不要总是想着自己需要什么,要想着对方有什么需求!要想获得一片蓝天,你就要有一个大海一样的胸怀!

  Настоящая люовь , как мягкий весенний ветерок, нежно глаит лицо у тея, заставляет тея переживать нежность и заотливость; как яркое солнце, светит на тело , заставляет его (её)пережить тепло; как волны в море, вижется. В пути жизни человека остался самый чуесный пейзаж прироы, который навсега осталось в глуокой памяти. Если у тея ыла настоящая люовь, то кога ты вспоминаешь, пережил счастье, в то же время такое счастье тоже слилось с горем. Серцу ольно; Если у тея настоящая люовь, то ты самый счастливый человек ; Если у тея право вырать настоящую люовь, то завиуют тее, веь ты очень молоой.

  真正的爱情象和煦的春风轻轻抚面,让你感受到温柔和体贴;象明媚的阳光照在身上,暖在心里;象大海的波涛泛起层层涟漪,在人生的旅途中留下了一道靓丽的风景线,永远珍藏在记忆的深处。如果你曾经有过,就会在回忆时,在感受幸福的时刻,会伴着淡淡的忧伤;如果你现在拥有,那就好好珍惜,你会成为世界上最幸福的人;如果你还有追求的权利,那是让人很羡慕的,因为你还很年轻。

  На свете много люей. Сколько человек может олаать настоящей люовью? Раз лоза уже связала воих вместе, то нао еречь всё, что имеете. Кога ты олеешь, то он ( она) может поавать тее чашку воы; кога ты устаёшь , то можно поражить ему . В простой жизни человека нао помогать руг ругу, понимать руг ругу, то тоже счастливы.

  茫茫人海,能有多少人能获得真正的爱情?既然一棵藤把两个人栓在一起,就珍惜现在的拥有,在你生病的时候,能为你端上一杯热水;在你疲惫的时候,能有一个臂膀可以支撑。锅碗瓢盆交响曲,用心去演奏,也会奏出优美的乐章!

【俄语原文和译文:爱情的真谛】相关文章:

《秋水》原文和译文11-17

师说原文和译文06-12

《水经》原文和译文09-09

《爱莲说》原文和译文02-02

叶公好龙的原文和译文09-28

《人琴俱亡》原文和译文10-17

《苏武传》原文和译文10-17

《师说》韩愈原文和译文11-05

《王冕好学》原文和译文10-26

《王冕好学》的原文和译文10-26