义田记原文译文及赏析

时间:2021-06-10 11:21:05 古籍 我要投稿

义田记原文译文及赏析

  【作品介绍】

  《义田记》通篇以「义」字作线眼,旨在表彰范文正公自奉俭约,购置义田,以养济群族之人的高风义行。全文采取先叙後议的方式,略可分为叙述、议论与补述三大部分,又可细分为六段。

  【原文】

  义田记

  范文正公②,苏人也。平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭③常稔之田千亩,号曰“义田”,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶婚葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共其出纳焉。日食,人一升;岁衣,人一缣。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶妇者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛,以其所入,给其所聚,沛然有馀而无穷。屏④而家居俟代者,与焉;仕而居官者,罢其给。此其大较也。

  初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政⑤,于是始有禄赐之入而终其志。公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身;殁之日,身无以为敛,子无以为丧;惟以施贫活族之义,遗其子而已。

  昔晏平仲⑥敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。”晏子日:“自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者三百馀人。如此,而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?”于是齐侯以晏子之觞而觞桓子⑦。予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义⑧也。又爱晏子之仁有等级,而言有次第也:先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。今观文正之义田,贤于平仲;其规模远举,又疑过之。

  呜呼!世之都三公位,享万钟禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已;而族之人不得其门而入者,岂少也哉!况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍⑨之充,奉养之厚,止乎一己而已。而族之人,操壶瓢为沟中瘠⑩者,又岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。

  公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后世必有史官书之者,予可无录也。独高其义,因以遗其世云。

  【注释】

  ①钱公辅:北宋武进(今属江苏)人,字君倚,曾任天章阁待制、江宁知府等职。②范文正公:即范仲淹,字希文,谥文正。③负郭:距城很近。④屏:弃,指丢了官。⑤既而二句:庆历二年,范仲淹任陕西路安抚经略招讨使。次年,任参知政事。⑥晏平仲:即晏婴,齐国大夫,历仕灵公、庄公、景公三世。⑦桓子:田(陈)文之子,春秋时齐国大夫。⑧服义:在正义或真理面前,表示心服。这里指桓子受觞而不辞。⑨廪稍:公家给予的粮食。⑩沟中瘠:指饿死在沟渠中。瘠,通“胔”,没有完全腐烂的尸体。

  【译文】

  范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千线,闺女改嫁的发给三十千线;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千线;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。这就是它的大致情况。

  当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子孙们也没有钱财为他举办像样的丧事。他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子而已。

  古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。陈桓子说:“这是隐瞒君主的'赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。

  啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其它的人呢?这些人都是范文正公的罪人啊!

  范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。

  【赏析】

  本文通篇以「义」字作线眼,旨在表彰范文正公自奉俭约,购置义田,以养济群族之人的高风义行。全文采取先叙後议的方式,略可分为叙述、议论与补述三大部分,又可细分为六段:

  大抵前三段以叙述为主,是文章的主体。将范文正公乐於助人的秉性、义田制度的概况及设立义田的夙愿,作了一个简要的说明,以为後段的议论作张本。

  首段言简意赅,以「平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之」作为全文的纲领,用以提起下文。文中点明范文正公「好施予」、「赡族人」之善性,是为创办义田的伏笔;且强调施助并非来者不拒的浮滥,而是以「亲而贫,疏而贤」为主要对象。

  第二段由总叙而分叙,采取节节进逼的手法,详细记叙义田设置的经过及其良好的规模制度。以「方贵显时」点出时机,「号曰义田」点出主题,「养济群族之人」说明义田的目的,「日有食,岁有衣,嫁娶婚葬,皆有赡」为总纲,并领起下文,然後再将救助的概况、对象、管理者及自给自足的运作方式作原则性的概述,具体而微地使人感受到范文正公义田的规模轮廓。尤其在叙述施行办法时,为避免行文之僵化、句式之刻板,特别使用「错综格」中「抽换词面」的修辞方法,例如在「嫁女者五十千」、「再嫁者三十千」等四句同样叙述文句之後,转用「葬者如再嫁之数」的表述方法,使得规章制度的介绍,不致於失之严肃呆滞,反而使得语气鲜活灵动,引人共鸣。

  第三段则采用追叙法,以「尝有志於是矣,而力未逮者三十年」,追溯范文正公立志多年方能实现的艰苦历程,更加突显这份志业的艰难与志向的坚定。再以子孙修业承志的情形「如公之存也」,来展现子孙的贤肖以衬托范文正公的高洁人格,并可由此见出义田制度「规模远举」之可能,这尤其是「终其身而没」的前贤们,无法望其项背的所在。更进一层以「殁之日,身无以为敛,子无以为丧,惟以施贫活族之义,遗其子孙而已」描写出范文正公自奉俭约、养济群族的仁者襟怀与高洁人格,令人感动。

  第四、五两段为议论。第四段也是先叙後议,以晏子亲亲仁民的美德正衬范文正公「规模远举」之贤在晏平仲之上。文中先以较大篇幅叙述晏子周济齐士三百馀人的故事,并以「先父族,次母族,次妻族,而後及其疏远之贤。」儒家之「仁有等级」与孟子「亲亲而仁民,仁民而爱物」的德性比拟之,用以证明晏子的确具有仁者的心怀;以衬托法归结於「观文正之义,贤於平仲」两句,晏子已贤,而范文正公则更加是难能可贵,「其规模远举,又疑过之」正是在极尽赞美晏子之後,以贤衬贤,垫高范文正公好仁之德,节节逼进,处处蓄势,文章气势流畅且具有说服力。此外,在桓子与晏子的对话之中,人物语言之神态表情,栩栩如生,颇具有临场感。

  第五段则以今昔对比,感慨世风日下,只图一己之享乐,而不知推己及人之仁爱。以「殁之日,身无以为殓,子无以为丧」的事实与「世之都三公位,享万锺禄」的达官显宦「奉养之厚,止乎一己」的现象作鲜明的对比,用不肯济人饥寒的权贵显宦,来反衬范文正公之义行可风。尤其是以四个连句的排比,极写显宦之奢靡享乐、卿士大夫及士人自养丰厚,又以「况於施贤乎!」、「况於他人乎?」两层,照应范文正公的「义」,而归纳出:「是皆公之罪人也」的结论,真是当头棒喝,发人深省。在这两段一扬一抑、借宾显主的映衬写法之中,既可以深化主题的意境引人共鸣,同时也表现出作者内心世界的价值判断与好恶取舍。

  末段补述所以写作此篇文章之缘故。先以三句排比句来总结范文正公一生的行迹与事功,表达对范文正公无尽的崇敬与景仰,然而此事後世必有史官会加以记载。作者只是就「独高其义,因以遗於世」的一笔扣题,标明其作记命意的所在。

  全文以记事为主,记人为辅,在平实流畅的笔调中,既批判了世风日下,自养丰厚,而无视族人饥苦之自私之士,也让我们对范公自奉俭约,周济群族,人饥己饥的高风义举更加景仰向慕,想见其为人。

  【解析】

  亲亲就是对待自己的亲人要好!孟子说“亲亲而仁民,”意思是只有对待自己的亲人非常好的人,才能友善地对待他人。近来学习《孟子》时间不够,幸好记住了孟子他老人家这句教诲。

  大圣人舜帝就是能仁爱地善待百姓的君主,然而,舜帝只所以能对百姓做到仁,他首先是对待自己的家人能做到亲亲。舜生活在“父顽、母嚣、象傲”的家庭环境里,父亲心术不正,继母两面三刀,弟弟桀骜不驯,几个人串通一气,必欲置舜于死地而后快;然而舜对父母不失子道,十分孝顺,与弟弟十分友善。特别是舜帝自己当了天子之后,对于无才无德的弟弟也从发展和培养的眼光进行任用。舜封自己的弟弟象到贵州,一个当时叫做有庳的地方做诸侯,象无德无能,舜帝就“天子使吏治其国,”也就是找能人帮助弟弟治国。我们后来人人皆知,周朝以分封天下来治理国家,其实,大约在舜的时代,分封就已经开始了。

  作为仁人,对自己的亲人也就莫过于此了吧!弟弟象不是个好人,且作恶多端,在别人看来,早就该杀掉了。而舜帝对弟弟却封之以地,孟子说:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。”“亲之欲其贵也,爱之欲其富也,封之有庳,富贵之也。”

  学到舜帝对待自己的亲人,今天的学人怕是要有几分愧疚了。为什么愧疚呢了?因为我们今天的学人对亲人,少的就是“扶上马又再送一程”的拳拳之心!

  春秋时齐国的晏子也可算得上一个亲亲的模范了!晏子身为齐相,齐国本是当时一个一等一的富庶诸侯,齐王给晏子的俸禄自是非常的丰厚,而晏子却是一副“敝车羸马”的状态。齐王和大臣起初都不解于此,以为晏子是“隐君之赐”。后来晏子自己说,他不光养活自己的小家,还养活自己的亲族,先父族,次母族,次妻族。整个大家族,靠晏子俸禄为生的亲人一共有三百多人。这哪里是“隐君之赐”,而是“彰君之赐”了。

  以上一位是圣人,一位是大贤。而宋代范文正公对待自己的亲人可以说是比起舜帝和晏子,更是有过之而不无不及。范文正公在早年就有志于供养族人,解决他们中贫苦人的生活问题。但起初他没有这个经济实力,后来,范文正公当上了参知政事,也就是副宰相了,他终于可以实现自己的愿望了。

  先生用自己的全部俸禄买下了千亩地,号称“义田”,用其中的收入产出来供养亲族中的贫困者。然而,也许是倾注了自己的全部积蓄,到了范文正公自己去世的时侯,竟到了“身无以为殓,子无以为丧”的地步了。

  范文正公没有给自己的儿孙留下丝毫的家财,只是把自己施贫活族的仁义留给了自己的后人!更多文言文学习文章敬请关注“习古堂国学网”的古文观止栏目。

  老子曰:“天道无亲,常与善人”。凡是善良的人们,总希望上天对有至孝有大善的人有一个好的归宿。果然,范文正公去世后,他的一个儿子做到了大宋王朝的宰相之位,这是上天悲悯范文正公的仁亲善行,这也是上天,以最快最高的效率,回报了范文正公的功德和爱心!

  东商非常喜爱洛阳,真心希望每年都能去一次洛阳。今年年底,郑西高铁就开通了,据说,从北京到洛阳,现在六小时的车程,可能综短到不足三个小时!东商想像着有这么一天,在初秋的清晨,来到洛阳伊川的范园,在郁郁葱葱、枝繁叶茂的范文正公墓前,诵读这篇诲人之至,动人至深的《义田记》。

  【作者介绍】

  钱公辅(一○二一~一○七二),字君倚,武进(今江苏常州)人。宋代诗人。少从胡翼之学,有名吴中。仁宗皇祐元年(一○四九)进士(《宋诗拾遗》卷四)。历通判越州、知明州,擢知制诰。英宗即位,谪滁州团练使。神宗立,拜天章阁待制知邓州,复知制诰,知谏院。熙宁四年(一○七一),由知江宁府徙知扬州(《续资治通鉴长编》卷二二三)。五年,卒(同上书卷二四○),年五十二。《宋史》卷三二一有传。

【义田记原文译文及赏析】相关文章:

《义田记》原文及翻译12-06

《义田记》原文及注释06-13

《义田记》的阅读参考答案及原文翻译赏析06-13

《苦斋记》原文及译文赏析01-22

《戆窝记》原文赏析及译文07-12

离魂记原文及译文赏析03-17

《听蕉记》的原文、译文及赏析03-09

义田记_钱公辅的文言文原文赏析及翻译08-27

游玉华山记的原文及译文赏析01-23