黄鹤楼原文及翻译注释

时间:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

黄鹤楼原文及翻译注释

  导语:《黄鹤楼》是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的.珍品。传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

  黄鹤楼

  作者:崔颢

  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

  注解

  1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文的仙人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。

  2、悠悠:久远的意思。

  3、历历:清晰、分明的样子。

  4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

  译文

  传说中的仙人早乘黄鹤飞去,

  这地方只留下空荡的黄鹤楼。

  飞去的黄鹤再也不能复返了,

  唯有悠悠白云徒然千载依旧。

  汉阳晴川阁的碧树历历在目,

  鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,

  时至黄昏不知何处是我家乡?

  面对烟波渺渺大江令人发愁!

【黄鹤楼原文及翻译注释】相关文章:

登黄鹤楼的原文翻译及注释06-16

《黄鹤楼》原文及注释05-10

黄鹤楼送孟浩然之广陵原文翻译及注释04-02

爱莲说原文注释及翻译07-19

硕鼠原文注释及翻译03-07

《郑人买履》原文翻译及注释06-13

秋思原文翻译及注释06-11

野菊原文翻译及注释06-12

《公输》原文翻译及注释06-12