《七谏·哀命》原文

时间:2022-10-05 00:41:53 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《七谏·哀命》原文

  《哀命》哀叹楚国的多灾多难和自己的生不逢时。诗人痛恨群小谗佞之误国,哀怨灵修之过错。虽被放逐,仍然洁身自好,决不与世俗同流合污。最后决定投身汨罗,以死对黑暗现实作最坚决的抗争。下面是小编为大家收集的关于《七谏·哀命》原文,希望能够帮到大家!

  【原文】

  哀时命之不合兮,

  伤楚国之多忧①。

  内怀情之洁白兮,

  遭乱世而离尤。

  恶耿介之直行兮,

  世混浊而不知。

  何君臣之相失兮,

  上沅湘而分离。

  测汨罗之湘水兮,

  知时固而不反②。

  伤离散之交 乱兮,

  遂侧身而既远③。

  处玄舍之幽门兮,

  穴岩石而窟伏④。

  从水蛟而为徙兮,

  与神龙乎休息。

  何山石之崭岩兮,

  灵魂屈而偃蹇⑤。

  含素水而蒙深兮,

  日眇眇而既远⑥。

  哀形体之离解兮,

  神罔两而无舍⑦。

  惟椒兰之不反兮,

  魂迷惑而不知路⑧。

  愿无过之设行兮,

  虽灭没之自乐⑨。

  痛楚国之流亡兮,

  哀灵修之过到⑩。

  固时俗之混浊兮,

  志瞀迷而不知路。

  念私门之正匠兮,

  遥涉江 而远去。

  念女媭之婵媛兮,

  涕泣流乎于悒。

  我决死而不生兮,

  虽重追吾何及。

  戏疾濑之素水兮,

  望高山之蹇产。

  哀高丘之赤岸兮,

  遂没身而不反。

  【注释】

  ①时命:时代和命运。时命不合,即生不逢时。

  ②测:度量水的深浅。这里是要投身水中,用自己的身体来度量水的深浅。表示自绝于世。

  ③交 乱:相互怨恨。指君臣的关系。侧身:戒备恐惧,不敢安身的意思。

  ④玄舍、幽门:都是指黑暗的居室。比喻身被放逐,远离朝廷的困境。穴:这里用作动词,隐居的意思。

  ⑤崭岩:山高而险峻的样子。崭:一作“蜥”。

  ⑥素水:《章句》:“素水,白水也。”清洁纯净的水。蒙深:《楚辞补注》:“蒙深,一作漾漾。”盛多的意思。

  ⑦离解:《楚辞补注》:“解,一作懈。”懈怠。形体离解,精疲力竭的意思。罔两:罔,通“惘”。《章句》:“罔两,无所据依貌也。”舍:《章句》:“舍,止也。”

  ⑧椒兰:《章句》:“椒,子椒也。兰,子兰也。”这是楚国的两个佞臣。不知路:《章句》:“言子椒子兰不肯反己,魂魄迷惑不知道路当如何也。”

  ⑨设行:犹言施行,按照自己的意志去行动。灭没:指名和身的败裂。

  ⑩流亡:危亡。过到:《补注》:“到,至也。”过到,过错造成的。

  瞀(mào)迷:《章句》:“瞀,闷也。迷,惑也。”瞀迷,心中烦乱迷茫。

  私门:犹言权门。指掌权的群小党 人。匠:《章句》:“匠,教也。言己念众臣皆营其私,相教以利,乃以其邪心欲正国家之事,故己远去也。”

  女媭(xū):旧注多指为屈原的姐姐,郭沫若《屈原赋今译》作“女伴。”媭是楚语中对女性的称呼,“女媭”可作为广义的女性来解释。婵媛:由于内心的关切而表现出的牵持不舍的样子。于悒:《章句》:“增叹貌也。”

  追:追怀。重追:再三追思。吾:当作“其”。何及:《章句》:“言亦无所复还也。”

  濑(lài):流得很急的水。蹇产:迂曲,曲折的样子。

  赤岸:《中文大辞典》:“极南之地。”这里比喻朝廷中的危险境地。《章句》:“伤无贤君,将以阽危。”没身:指投身江 流中去。

【《七谏·哀命》原文】相关文章:

七哀原文及赏析02-10

七哀原文翻译及赏析11-08

臧哀伯谏纳郜鼎原文翻译及赏析(3篇)07-19

七哀诗原文翻译及赏析07-18

臧哀伯谏纳郜鼎原文翻译及赏析集锦3篇07-19

臧哀伯谏纳郜鼎文言文原文阅读及翻译08-11

七哀原文翻译及赏析(6篇)11-08

七哀原文翻译及赏析6篇11-08

哀江头的原文及赏析07-24

古诗《哀江头》原文05-27