杨柳枝词原文及翻译

时间:2022-11-14 08:59:50 古籍 我要投稿

杨柳枝词原文及翻译

  在现实生活或工作学习中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。还苦于找不到好的古诗?下面是小编为大家整理的杨柳枝词原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  杨柳枝词原文及翻译 1

  杨柳枝词

  唐代:白居易

  一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。

  永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?

  译文及注释

  译文

  春风吹拂柳枝随风起舞,绽出嫩芽一片嫩黄比丝柔软。

  永丰坊西角的荒园里,整日都没有人,这柳枝属于谁?

  注释

  ⑴千万枝:一作“万万枝”。

  ⑵永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名。

  ⑶阿(ā)谁:疑问代词。犹言谁,何人。

  赏析

  此诗前两句写柳的风姿可爱,后两句抒发感慨,是一首咏物言志的七绝。

  诗中写的是春日的'垂柳。最能表现垂柳特色的,是它的枝条,此诗亦即于此着笔。首句写枝条之盛,舞姿之美。“春风千万枝”,是说春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。

  一树而千万枝,可见柳之繁茂。次句极写柳枝之秀色夺目,柔嫩多姿。春风和煦,柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。“金色”、“丝”,比譬形象,写尽早春新柳又嫩又软之娇态。此句上承春风,写的仍是风中情景,风中之柳,才更能显出枝条之软。

  句中叠用两个“于”字,接连比况,更加突出了“软”和“嫩”,而且使节奏轻快流动,与诗中欣喜赞美之情非常协调。这两句把垂柳之生机横溢,秀色照人,轻盈袅娜,写得极生动。《唐宋诗醇》称此诗“风致翩翩”,确是中肯之论。

  这样美好的一株垂柳,照理应当受到人们的赞赏,为人珍爱;但诗人笔锋一转,写的却是它荒凉冷落的处境。诗于第三句才交代垂柳生长之地,有意给人以突兀之感,在诗意转折处加重特写,强调垂柳之不得其地。“西角”为背阳阴寒之地,“荒园”为无人所到之处,生长在这样的场所,垂柳再好,又有谁来一顾呢?只好终日寂寞了。反过来说,那些不如此柳的,因为生得其地,却备受称赞,为人爱惜。

  诗人对垂柳表达了深深的惋惜。这里的孤寂落寞,同前两句所写的动人风姿,正好形成鲜明的对比;而对比越是鲜明,越是突出了感叹的强烈。

  这首咏物诗,抒发了对永丰柳的痛惜之情,实际上就是对当时政治腐败、人才埋没的感慨。白居易生活的时期,由于朋党斗争激烈,不少有才能的人都受到排挤。诗人自己,也为避朋党倾轧,自请外放,长期远离京城。此诗所写,亦当含有诗人自己的身世感慨在内。

  此诗将咏物和寓意熔在一起,不着一丝痕迹。全诗明白晓畅,有如民歌,加以描写生动传神,当时就“遍流京都”。后来苏轼写《洞仙歌》词咏柳,有“永丰坊那畔,尽日无人,谁见金丝弄晴昼”之句,隐括此诗,读来仍然令人有无限低回之感,足见其艺术力量感人至深了。

  创作背景

  关于这首诗,当时河南尹卢贞有一首和诗,并写了题序说:“永丰坊西南角园中,有垂柳一株,柔条极茂。白尚书曾赋诗,传入乐府,遍流京都。近有诏旨,取两枝植于禁苑。乃知一顾增十倍之价,非虚言也。”永丰坊为唐代东都洛阳坊里名。白居易于公元842年(武宗会昌二年)以刑部尚书致仕后寓居洛阳,直至公元846年(会昌六年)卒;卢贞公元844年(会昌四年)七月为河南尹(治所在洛阳)。白诗写成到传至京都,须一段时间,然后有诏旨下达洛阳,卢贞始作和诗。据此推知,白氏此诗约作于公元843-845年(会昌三年至五年)之间。移植永丰柳诏下达后,他还写了一首《诏取永丰柳植禁苑感赋》的诗。

  白居易

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

  杨柳枝词原文及翻译 2

  刘禹锡〔唐代〕

  塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。

  请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。

  南陌东城春早时,相逢何处不依依?

  桃红李白皆夸好,须得垂杨相发挥。

  凤阙轻遮翡翠帏,龙池遥望麴尘丝。

  御沟春水相晖映,狂杀长安少年儿。

  金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。

  城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时?

  花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。

  如今抛掷长街里,露叶如啼欲恨谁?

  炀帝行宫汴水滨,数株残柳不胜春。

  晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人。

  御陌青门拂地垂,千条金缕万条丝。

  如今绾作同心结,将赠行人知不知?

  城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。

  长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。(绾 一作:管)

  轻盈袅娜占年华,舞榭妆楼处处遮。

  春尽絮飞留不得,随风好去落谁家?

  译文

  塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,楚辞《招隐士》是淮南小山作词。

  请君不要再演奏前朝的歌曲,来听听演唱新创作的《杨柳枝》。

  城南小路城东郊外,正值早春到来之时,过往行人相逢会面何处没有杨柳依依?

  桃花艳红李花洁白人都称赞,这美景还须杨柳助力。

  翡翠帷帘轻轻遮掩着宫门,宫里人在宫殿台阶上遥望御河边的杨柳丝。

  御河水面上人面杨柳互相辉映,使长安城里的少年几欲抓狂。

  金谷园中群莺乱飞,铜驼陌上春风吹拂。

  城中的桃花李花一会儿就凋谢了,怎么那垂杨柳没有时限的束缚?

  花萼楼前杨柳初种时节,美人在楼上与它比试腰肢。

  如今柳条被抛掷在长街上,枝叶露珠如泪不知怨恨谁?

  隋炀帝的行宫在汴水一侧几株残柳配不上明媚的春色。

  晚风吹起柳絮像雪花飞舞,飞进宫墙里去却不见人迹。

  宫前小路京城东门杨柳轻拂,垂下金色丝缕千万条。

  现在把柳条打成同心结,拿来送给远行的人,他知道不知道?

  城外春风吹动酒店旗帜,行人告别已是夕阳西下之时。

  长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。

  柳条轻盈袅娜有美好的年华,舞榭和妆楼处处在她的遮掩下。

  春天到头柳絮飞扬留不住,随风好好飞去,不知落到谁家?

【杨柳枝词原文及翻译】相关文章:

柳枝词原文翻译及赏析09-28

柳枝词原文、翻译及赏析01-07

柳枝词原文翻译及赏析06-15

咏柳/柳枝词原文翻译及赏析10-19

咏柳 / 柳枝词原文翻译及赏析10-08

咏柳 / 柳枝词原文、翻译及赏析06-05

杨柳枝词原文,翻译,赏析09-23

咏柳 / 柳枝词原文翻译及赏析08-16

杨柳枝 / 柳枝词原文、翻译注释及赏析08-16